| You hired us to vet your staff and your security. | Вы наняли нас для проверки ваших сотрудников и вашу охрану. |
| For your stupidity in letting a stunner like Miss Siddal slip through your hands. | Вы позволили такой красотке, как мисс Сиддал, ускользнуть из ваших рук. |
| And you paid with your health and your peace of mind. | И вы заплатили вашим здоровьем и душевным спокойствием. |
| Bernadette, on your wedding night you'll be consummating your marriage. | Бернадетт, во время брачной ночи вы вступите в супружеские отношения. |
| You gave us consent to search your apartment, And we found your confession. | Вы дали свое согласие на обыск вашей квартиры, и мы нашли ваше признание. |
| All right, yes, you are within your rights to advertise using your own name. | Хорошо, да, вы имеете полное право рекламироваться под собственным именем. |
| You forgot your receipt for your adult bedwetting product! | Вы забыли чек на ваше средство для взрослых от недержания мочи! |
| I put a sedative in your I.V. to quell your nerves. | Я дал Вам успокоительное внутривенно, чтобы Вы не нервничали. |
| Or you can save your money, and try your luck in the current job market. | Или вы можете сэкономить деньги и попытать счастья в ближайшем центре занятности. |
| First of all, you want to use this flat as your safe house for your kidnapping. | Во-первых, я не хочу, чтобы вы использовали мою квартиру как склад. |
| And you saved your love for your dog. | И вы сохранили свою любовь к вашей собаке. |
| You attempted to wipe it from your skin and from your clothes. | Вы попытались стереть его с кожи и одежды. |
| Detective Bell and I come up to your farm, so you decided to sacrifice your brother. | Мы с детективом Беллом появились на вашей ферме, и вы решили пожертвовать своим братом. |
| Now you can power all your systems and begin to rebuild your replication technology. | Теперь вы можете задействовать все ваши системы и начать восстанавливать репликаторную технологию. |
| You are, of course, well within your rights to maintain your privacy. | Вы, разумеется, имеете полное право защищать свою личную жизнь. |
| You cut your noses off to spite your faces. | Вы люди готовы сделать себе хуже, лишь бы отомстить. |
| Well, we'd feed a small tube up your nose And down into your stomach. | Вы введем маленькую трубку в ваш нос и подведем к желудку. |
| If you want a proper fit to your prosthetic trust your tailor. | Если Вы хотите, чтобы "костюмчик сидел", доверьтесь Вашему портному. |
| Dr. Foley, last Christmas you invited your museum colleagues to your home for a party. | Доктор Фоли, на прошлое Рождетсво вы пригласили ваших музейных коллег к себе домой на вечеринку. |
| You'll conduct these officers to your headquarters... where they'll be at your service during the campaign. | Вы проводите этих офицеров в вашу штаб-квартиру... и они будут в вашем распоряжении в течение всей военной кампании. |
| You've already lost so much - your husband and your son. | Вы потеряли так много - своего мужа и вашего сына. |
| Which we found in your apartment that you share with your grandson Luke. | Которую мы нашли в вашей квартире и которую носили и вы, и ваш внук. |
| And for that, for nothing more than your exceptional skills and your discretion... you'll be fairly compensated. | И за это и ничто другое, кроме как ваши исключительные навыки и осмотрительность, вы будете вознаграждены. |
| You conspired with your ex-fiance, Paul, to break your husband out of jail. | Вы сговорились с бывшим женихом, Полом, вызволить мужа из тюрьмы. |
| And today you put your hand to your back in chapel when we stood to pray. | И сегодня вы клали руку на спину в часовне, когда мы молились. |