Naveed was your responsibility... and you failed. |
Навид был под вашей ответственностью... и вы не справились. |
He said you should use this to contact your wife. |
Он сказал, что с помощью этого вы можете связаться с женой. |
You say here Rance assaulted you in your apartment. |
Вы говорите, что Ранс напал на вас в вашей квартире. |
When the sun rises behind your back. |
Когда солнце поднимется за нашей спиной, вы можете вернуться. |
Then it seems you've outlived your contract. |
Тогда все говорит о том, что вы выполнили все условия нашего контракта. |
You demonstrated your goodwill without allowing him to take further advantage. |
Вы выразили свое теплое отношение, но не позволили ему больше пользоваться собой. |
I mean you both agree to your responsibilities. |
Нет, я имела в виду, что Вы оба согласитесь нести свои обязанности. |
You did say something touched your left arm during transport. |
Вы сказали, что что-то коснулось вашей левой руки во время транспортации. |
I recognized you from your Billboard. |
Я вас узнала, вы были на рекламном щите. |
Looks like you have your inside man. |
Похоже, что вы нашли того "сообщника". |
I sure could use your help. |
Я уверен, что вы могли бы помочь. |
Dan Wilcox will deliver them to your designate. |
Дэн Уилкокс передаст их вам как только вы вступите в должность. |
I hear Miss Bulstrode has requested your involvement. |
Как я понял, мисс Булстроуд желает, чтобы вы участвовали. |
I'm glad you changed your mind. |
Я считаю, это хорошо, что вы передумали. |
Sir, you need to go back to your room. |
Сэр, мне нужно, чтобы вы прошли обратно в свой номер. |
I thought you always threw your own Halloween parties. |
Я думала, вы всегда сами устраивали Хеллоуинские вечеринки для себя. |
He feels like your silence is not supporting Officer Taylor. |
Он считает, что ваше молчание говорит о том, что вы не поддерживаете офицера Тэйлора. |
You're just doing your job. |
Вы делаете всё, что в ваших силах. |
And I suggest you factor my legal guardianship into your case. |
И я полагаю, вы укажете на мое законное опекунство в вашем деле. |
You said you wanted a second chance with your kids. |
Вы сами говорили, что хотели бы получить второй шанс с вашими детьми. |
Everyone you slept with during your marriage. |
Всех, с кем вы спали, за время вашего брака. |
You all came to this community college after your lives had fractured. |
Все вы попали в общественный колледж после того, как ваши жизни были разрушены. |
You wanted your son to hear. |
Вы хотели, чтобы ваш сын мог слышать. |
I pray in your lifetime you do. |
Я молюсь, чтобы в течение своей жизни, вы поняли. |
The co-worker you confide your deepest secret. |
Коллеги, которым вы рассказали свои самые сокровенные тайны. |