| Naveed was your responsibility... and you failed. | Навид был под вашей ответственностью... и вы не справились. |
| He said you should use this to contact your wife. | Он сказал, что с помощью этого вы можете связаться с женой. |
| You say here Rance assaulted you in your apartment. | Вы говорите, что Ранс напал на вас в вашей квартире. |
| When the sun rises behind your back. | Когда солнце поднимется за нашей спиной, вы можете вернуться. |
| Then it seems you've outlived your contract. | Тогда все говорит о том, что вы выполнили все условия нашего контракта. |
| You demonstrated your goodwill without allowing him to take further advantage. | Вы выразили свое теплое отношение, но не позволили ему больше пользоваться собой. |
| I mean you both agree to your responsibilities. | Нет, я имела в виду, что Вы оба согласитесь нести свои обязанности. |
| You did say something touched your left arm during transport. | Вы сказали, что что-то коснулось вашей левой руки во время транспортации. |
| I recognized you from your Billboard. | Я вас узнала, вы были на рекламном щите. |
| Looks like you have your inside man. | Похоже, что вы нашли того "сообщника". |
| I sure could use your help. | Я уверен, что вы могли бы помочь. |
| Dan Wilcox will deliver them to your designate. | Дэн Уилкокс передаст их вам как только вы вступите в должность. |
| I hear Miss Bulstrode has requested your involvement. | Как я понял, мисс Булстроуд желает, чтобы вы участвовали. |
| I'm glad you changed your mind. | Я считаю, это хорошо, что вы передумали. |
| Sir, you need to go back to your room. | Сэр, мне нужно, чтобы вы прошли обратно в свой номер. |
| I thought you always threw your own Halloween parties. | Я думала, вы всегда сами устраивали Хеллоуинские вечеринки для себя. |
| He feels like your silence is not supporting Officer Taylor. | Он считает, что ваше молчание говорит о том, что вы не поддерживаете офицера Тэйлора. |
| You're just doing your job. | Вы делаете всё, что в ваших силах. |
| And I suggest you factor my legal guardianship into your case. | И я полагаю, вы укажете на мое законное опекунство в вашем деле. |
| You said you wanted a second chance with your kids. | Вы сами говорили, что хотели бы получить второй шанс с вашими детьми. |
| Everyone you slept with during your marriage. | Всех, с кем вы спали, за время вашего брака. |
| You all came to this community college after your lives had fractured. | Все вы попали в общественный колледж после того, как ваши жизни были разрушены. |
| You wanted your son to hear. | Вы хотели, чтобы ваш сын мог слышать. |
| I pray in your lifetime you do. | Я молюсь, чтобы в течение своей жизни, вы поняли. |
| The co-worker you confide your deepest secret. | Коллеги, которым вы рассказали свои самые сокровенные тайны. |