Do you think this is the issue that has set your campaign apart from your rival's? |
Считаете ли вы, что это отличает вашу кампанию от кампаний от ваших соперников? |
Will you defer your motion to allow a commission... to explore the validity of your accusations? |
Вы согласны отложить обсуждение, чтобы дать комиссии возможность... убедиться в справедливости ваших обвинений? |
I know that you went out of your way, you and your partner. |
Я знаю, что вы с напарником очень постарались. |
If you ever called the fire department because your head was stuck in your chair, you might be... |
Если вы когда-нибудь вызывали пожарных, потому что у вас голова застряла в кресле, значит вы... |
So you're swearing that you didn't get your information about this tragedy from any other means than your special ability? |
Значит, вы клянетесь, что не получали информации о трагедии из какого-либо другого источника, кроме ваших способностей? |
We know you've been scamming your patients, and we know you've had your eye especially on a Mr. Vanger, the antique dealer. |
Мы знаем, что вы обкрадывали своих пациентов, и что вы особенно положили глаз на мистера Венгера, торговца антиквариатом. |
You and your friends, you turn around, walk back to your helicopter, you fly away and forget you ever heard of this island. |
Ты берешь своих дружков, вы садитесь на свой вертолет, а потом вы улетаете, и больше никогда не вспоминаете про этот остров. |
So, when your child come to you for your help, what would you say? |
Если ваш ребенок придет к вам со своей проблемой, вы что сделаете? |
If you can't help me, then you and your wife and your children, well, I'm sorry but you'll all be sent to The Factory. |
Если ты мне не поможешь, то ты и твоя семья, прости уж меня, все вы попадёте на Завод. |
Look, Walt, the best thing you can do to help your deputy and yourself is to get back in your Bronco and drive away. |
Послушайте, Уолт, лучшее, что вы можете сделать, чтобы помочь помощнице и себе сесть в свой Бронко и уехать. |
When I went to your door, I had no idea who you were or your crazy wife or sister-in-law... whatever hell she is. |
Когда я подошла к двери, я понятие не имела, кто вы, ваша безумная жена или невестка, или кто она там. |
You see, freedom is my business, and your relationship to your ex-husband is relevant, which this court will understand once you've answered my question. |
Видите ли, свобода - моё дело, и ваши отношения с бывшим мужем имеют важное значение, и все поймут какое, когда вы ответите на вопрос. |
When are you going to step out of your friend's shadow and spread your wings? |
Когда вы выйдите из тени своего друга и расправите крылья? |
You're confident in your mission, your energy's boundless, you're highly motivated to success. |
Вы уверены в своей миссии, Ваша энергия безгранична, да Вы просто обречены на успех. |
That means you can listen to your attorneys and listen to their advice, but ultimately it's your call. |
Это значит, что вы можете слушать советы ваши адвокатов, но в итоге это ваше решение. |
You are not here to address your own grievances and denounce your enemies! |
Вы здесь не для того, чтобы привлечь внимание к Вашим бедам и угрожать Вашим врагам! |
Well, Thor, I've invaded Iceland because you've decided to investigate and prosecute your bankers after your banking collapse and put a number of them in prison. |
Тор, я вторгся в Исландию, потому что вы решили провести расследование и наказать ваших банкиров после коллапса и посадить некоторых из них в тюрьму. |
We also found a recent message you sent, in which you informed your mysterious benefactor that you thought Dr. Naylor was growing suspicious of your activities. |
Мы также обнаружили недавнее сообщение от Вас в котором Вы информировали Вашего неизвестного благодетеля, что Вы думаете, что доктор Нэйлор стала в чем-то Вас подозревать. |
Could you check your phone, see if the text message is still in your outbox? |
Вы не могли бы проверить свой телефон, может, сообщение все еще в исходящих? |
Did you ever sleep with Amber Madison at your home while your wife was away? |
Спали ли вы когда-нибудь с Амбер Мэдисон у вас дома, пока ваша жена отсутствовала? |
You tell your president to hand Zelinski over to the Russians, or the United States is out and you are on your own. |
Скажи своему президенту сдать Зелинского русским, иначе Штаты выходят из игры, и вы сами по себе. |
I want you to know that your home is a sacred place and your privacy is important to me. |
Хочу, чтобы вы знали, что ваш дом - ваша крепость, и ваша приватность важна для меня. |
Ask not what your rest-home can do for you... ask what you can do for your rest-home. |
Спросите не что дом престарелых может сделать для вас... а что вы можете сделать для вашего дома престарелых. |
Sorry for interrupting your drinking, but I'd like you to join me in extending your best wishes to the Birthday Girl... and my girlfriend, Debbie Gallagher. |
Мне жаль прерывать ваше бухалово, но я хочу, чтобы вы присоединились ко мне и выразили наилучшие пожелания Имениннице... и моей девушки, Дебби Галлагер. |
You were granted your mate's certificate in 1937, your master's certificate in 1940. |
Вы получили свидетельство Помощника в 1937 году а свой сертификат на управление судами в 1940 году. |