Примеры в контексте "Your - Вы"

Примеры: Your - Вы
Your silence meant the sabotage of your own mission, and with it you were my greatest ally. Своим молчанием вы саботировали свою работу и были моим лучшим союзником.
You forget, Your Glory, we haven't started your lesson in courtesy. Вы забыли, Ваше Величество, мы еще не начали урок любезности.
Your choice regarding Zamani was relevant, despite your insubordination. Вы были правы с Шапуром Замани, хотя и нарушили субординацию.
Your mad passion grew so strong... you couldn't bear the separation from your lover. Ваша безумная страсть стала такой сильной, что вы не смогли вынести разлуку с вашим любовником.
Your work better be as good as your talk. Вашей работе стоит быть именно такой, как вы рассказывали.
Your job requires you to be suspicious of everybody, even your co-workers. Ваша работа требует, чтобы Вы были подозревали каждого, даже своих сотрудников.
Your colleagues often take refuge in a more intimate cinema, more minimalist but you've always set your stories in the present. Ваши коллеги часто находят приют в интимном кино, более минималистичном, а вы же всегда снимаете свои истории в настоящем.
Your mission is to figure out how you want to spend your extra seven and a half minutes. Она заключается в том, чтобы придумать, как вы собираетесь провести эти дополнительные 7,5 минут.
Your Eminence is well rewarded for your service, I see. Вижу, вы получили щедрую награду за свою службу.
Your mission is to figure out how you want to spend your extra seven and a half minutes. Она заключается в том, чтобы придумать, как вы собираетесь провести эти дополнительные 7,5 минут.
Your daughter is in a scandalous affair, your family a laughingstock, and you were destitute. Ваша дочь замешана в скандале, ваша семья стала посмешищем, и вы были разорены.
Your instructors say you're in the top quarter of your class. Ваши инструкторы говорят, что Вы входите в первую десятку вашей группы.
At Talavera, Your Majesty, he captured an imperial eagle touched by your own hand. При Талавере, Ваше Величество, он захватил имперского Орла, которого вы касались своей рукой.
Your Majesty, why is your countenance so... Ваше Величество, почему Вы выглядите...
Your department will be very embarrassed, if I go public about your spying on me. Ваш департамент будет сильно смущён, если я публично заявлю, что вы шпионите за мной.
Your Committee, therefore, bears a great burden, but you are not alone in your endeavour. Поэтому ваш Комитет взвалил на себя тяжкое бремя, но вы не одиноки в своих усилиях.
Your leadership in the President's consultations and your management of the proceedings of this Conference have been outstanding. Вы блестяще справились с руководством консультациями, проводившимися под эгидой Председателя, и мероприятиями, проходившими в рамках данной Конференции.
Your investigations have been in depth, and many of your conclusions have been ground-breaking. Вы провели глубокую исследовательскую работу, а многие Ваши выводы отличаются новаторством подхода.
Your election is testimony to the role you and your country have played in international relations. Ваше избрание на этот пост является признанием той роли, которую Вы и Ваша страна играете в международных отношениях.
Your check-in was overdue, and since we'd not heard from your security team... Вы пропустили время связи, и поскольку мы не вышли на связь с вашей охраной...
Your can either destroy your opponents, or be destroyed yourself. Или вы уничтожите соперников, или они уничтожат вас.
Your eye for the telling detail, Doctor, renders your sleeve notes quite invaluable. Вы умеете подчеркивать детали, Доктор, ваши отзывы на дисках бесценны.
Your letter didn't say where your interest lay. В письме не упоминалось, почему вы этим интересуетесь.
Your experience, your wisdom and the dignity with which you lead this Conference prompt respect and admiration. Ваш опыт, ваша мудрость и то достоинство, с каким вы направляете работу этой Конференции, вызывают уважение и восхищение.
Your election is a mark of the confidence and high regard in which both you and your country are held by the international community. Ваше избрание является показателем доверия и высокого уважения, которыми пользуетесь Вы и Ваша страна в международном сообществе.