Примеры в контексте "Your - Вы"

Примеры: Your - Вы
In hopes that you care enough about your child's school to give it two hours of your time. В надежде, что вы достаточно внимательны к своему ребенку, чтобы проводить с ним два часа вашего времени.
Just make sure that your pressure is firm and consistent, like when you're trying to convince your boyfriend to do a couples costume. Просто убедитесь, что вы давите достаточно сильно и постоянно, как когда вы пытаетесь убедить своего парня надеть парный костюм.
You could be rid of your enemy and your ex in one fell swoop. Вы можете избавиться от своего врага и своего бывшего одним махом.
Frankly, my editor and I really admire your stand, and we'd like to help you make your case... Честно говоря, мой редактор и я восхищаемся тем, чем вы занимаетесь и мы хотели бы помочь вам в вашем деле...
So you decided to retaliate by taking away something that your sister found precious... your gift to her. В отместку за это вы лишили вашу сестру самого дорогого... вашего подарка.
But if you want me to play in your sandbox, I need to have access to your toys. Но если вы хотите, чтобы я играла в этой песочнице, мне нужно иметь доступ к вашим игрушкам.
You get your client off, and you help your boss avoid dealing with the drug that's sweeping across our city like the plague. Вы выгораживаете клиента, а вы помогаете боссу не иметь дела с наркотиком, который распостраняется по городу как чума.
Now if you'll refer to your dossiers, you'll find details about your new identities. Теперь, если вы откроете свои досье, вы найдете подробности о вашей новой личности.
Did you change your mind about selling your story? Вы изменили мнение по поводу продажи вашей истории?
So you fly off back home, wash your hands, wash your lips... И вы летите домой. Умойте руки, умойте губы.
But your mind... it's simply created an entire reality where you haven't actually lost your wife at all. А ваш разум просто создал реальность в которой вы фактически вовсе не теряли жену.
How do you explain the damage to your car and the foliage in your undercarriage? Как вы объясните вмятины на вашей машине и листву в вашем колесе?
And instead of counting only on your own strength and risking despair, you place your hope in the reality of a superior existence. И вместо того, чтобы рассчитывать только на свои силы и рисковать безысходностью, Вы все же верите в существование высшей действительности.
That is not your job nor, fortunately, your right. Этого вы делать не должны, и к счастью, не можете.
To do this, I need all of you to put your hand over your hearts. Что бы сделать это, вы должны положить свою руку на сердце.
Sharon: You told the detectives that your attacker put something in your drink. Вы говорили детективам, что напавший что-то добавил вам в выпивку
Judging from your question and your demeanor, I assume you were visiting with House. Судя по вашим вопросам и по тому, как вы себя ведёте, я предполагаю, вы повидались с Хаузом.
You can't turn your arm clockwise and turn your leg counterclockwise at the same time. Вы не можете вращать руками по часовой стрелке а ногами против часовой стрелки одновременно.
Wouldn't you prefer to spend your free time with your husband? Вы бы не хотели провести свободное время со своим мужем?
When your logic doesn't work, you raise your voice? Когда ваша логика не работает, Вы повышете голос?
And unless you want the same for yourselves and your loved ones, then you better come to your senses. И если вы не хотите этого для себя и своих любимых, тогда вам лучше образумиться.
Well, you are true to your name if you think that the three of you can just shoot your way in here... Вы верны своему названию если думаете что втроем можете пробить себе путь.
Then you got in your car and you drove back to your office. Потом вы сели в свою машину и вернулись в свой офис.
And you live here with your siblings, your brother Mykola? Вы живете здесь со своими родственниками, вашим братом Миколой?
How would you like me to explain your sordid history... to your newfound friend? Как вы собираетесь объяснить свою грязную историю вашей новой подруге?