| You've trusted us with your career and your health. | Вы доверили нам свою карьеру И заботу о вашем здоровье. |
| Okay, I need you to roll over on your side, kiss your kneecaps. | Так, мне нужно чтобы вы перевернулись на бок и поцеловали свои коленные чашечки. |
| For example, when I draw connections between your past and your present, you've belittled them. | Например, когда я выявлял связи между вашим прошлым и настоящим, вы принижали их. |
| You want us to help you get out of paying your bet while your actual patient lies in agony. | Вы хотели, чтобы мы помогли вам избежать оплаты вашего спора пока ваш текущий пациент лежит в агонии. |
| And your left hand keeps touching your pocket. | И вы постоянно касаетесь левой рукой своего кармана. |
| You can only vote within your race or your group. | Вы можете голосовать только за свою расу или группу. |
| Part of your cares you give me with your crown. | С короной часть забот вы мне вручите. |
| We noticed you used your maiden name On your job application. | И заметили, что вы использовали свою девичью фамилию, когда устраивались на работу. |
| It shouldn't have been your time to take care of your parents. | Вы не должны были заботиться о своих родителях. |
| Perhaps your drinking is your way of coping with the guilt. | Возможно, вы пьете, чтобы заглушить чувство вины. |
| I think your forgetting your place, Inspector. | Мне кажется, вы забываетесь, инспектор. |
| Clever enough to anonymously tip off your own committee about your husband's mistress. | Вы настолько умны, что отправили в свой собственный комитет анонимный донос о любовнице своего мужа. |
| Do that, follow the rules of your probation, and you will have fulfilled your obligations to the court. | Сделайте это, следуйте правилам УДО, и вы выполните свои обязанности перед судом. |
| Unless you've changed your mind about your theory. | Только если вы не перемените своё мнение о вашей теории. |
| I think your military only agreed to negotiations if you moved your nuclear bombs closer to our border. | Я считаю, что ваши военные согласились на переговоры, только если вы подвинете ядерные бомбы поближе к нашим границам. |
| Despite your professional qualities, this is your final warning. | Вы прекрасный работник, но это мое последнее предупреждение. |
| Just putting your foot on the thing won't betray your faith. | Просто положив ногу на вещь, вы не предадите свою веру. |
| As leader of your people, your spirit seems most indomitable. | Вы лидер ваших людей, ваш дух кажется самым неукротимым. |
| Those deals happen in your studio, where your real business is done. | Подобные сделки заключаются в вашей мастерской, ведь именно там вы занимаетесь настоящим бизнесом. |
| You go to the science museum and you put your hand on a metal ball and your hair sticks up straight. | Вы идете в научный музей, кладёте свою руку на металлический шар, и ваши волосы встают дыбом... |
| So, you get to keep your job, Cathy, in return for your delegates. | Кэти, вы сохраните работу в обмен на ваших делегатов. |
| If, citizens, you swear your allegiance to me now, I will promise your safety. | Если, граждане, вы докажите мне свою преданность, то я обещаю вам безопасность. |
| You two, with your porcelain skin and your businesses. | Вы двое, с вашей фарфоровой кожей и вашим бизнесом. |
| If your attachment isn't strong enough, you'll both lose your minds. | Если ваша привязанность не настолько сильна, вы оба лишитесь рассудка. |
| Last month you crashed your Lamborghini Countach into your Viper. | Месяц назад вы разбили свой "Ламборджини Кунташ" о свой "Додж Вайпер". |