You've trusted us with your career and your health. |
Вы доверили нам свою карьеру И заботу о вашем здоровье. |
Okay, I need you to roll over on your side, kiss your kneecaps. |
Так, мне нужно чтобы вы перевернулись на бок и поцеловали свои коленные чашечки. |
For example, when I draw connections between your past and your present, you've belittled them. |
Например, когда я выявлял связи между вашим прошлым и настоящим, вы принижали их. |
You want us to help you get out of paying your bet while your actual patient lies in agony. |
Вы хотели, чтобы мы помогли вам избежать оплаты вашего спора пока ваш текущий пациент лежит в агонии. |
And your left hand keeps touching your pocket. |
И вы постоянно касаетесь левой рукой своего кармана. |
You can only vote within your race or your group. |
Вы можете голосовать только за свою расу или группу. |
Part of your cares you give me with your crown. |
С короной часть забот вы мне вручите. |
We noticed you used your maiden name On your job application. |
И заметили, что вы использовали свою девичью фамилию, когда устраивались на работу. |
It shouldn't have been your time to take care of your parents. |
Вы не должны были заботиться о своих родителях. |
Perhaps your drinking is your way of coping with the guilt. |
Возможно, вы пьете, чтобы заглушить чувство вины. |
I think your forgetting your place, Inspector. |
Мне кажется, вы забываетесь, инспектор. |
Clever enough to anonymously tip off your own committee about your husband's mistress. |
Вы настолько умны, что отправили в свой собственный комитет анонимный донос о любовнице своего мужа. |
Do that, follow the rules of your probation, and you will have fulfilled your obligations to the court. |
Сделайте это, следуйте правилам УДО, и вы выполните свои обязанности перед судом. |
Unless you've changed your mind about your theory. |
Только если вы не перемените своё мнение о вашей теории. |
I think your military only agreed to negotiations if you moved your nuclear bombs closer to our border. |
Я считаю, что ваши военные согласились на переговоры, только если вы подвинете ядерные бомбы поближе к нашим границам. |
Despite your professional qualities, this is your final warning. |
Вы прекрасный работник, но это мое последнее предупреждение. |
Just putting your foot on the thing won't betray your faith. |
Просто положив ногу на вещь, вы не предадите свою веру. |
As leader of your people, your spirit seems most indomitable. |
Вы лидер ваших людей, ваш дух кажется самым неукротимым. |
Those deals happen in your studio, where your real business is done. |
Подобные сделки заключаются в вашей мастерской, ведь именно там вы занимаетесь настоящим бизнесом. |
You go to the science museum and you put your hand on a metal ball and your hair sticks up straight. |
Вы идете в научный музей, кладёте свою руку на металлический шар, и ваши волосы встают дыбом... |
So, you get to keep your job, Cathy, in return for your delegates. |
Кэти, вы сохраните работу в обмен на ваших делегатов. |
If, citizens, you swear your allegiance to me now, I will promise your safety. |
Если, граждане, вы докажите мне свою преданность, то я обещаю вам безопасность. |
You two, with your porcelain skin and your businesses. |
Вы двое, с вашей фарфоровой кожей и вашим бизнесом. |
If your attachment isn't strong enough, you'll both lose your minds. |
Если ваша привязанность не настолько сильна, вы оба лишитесь рассудка. |
Last month you crashed your Lamborghini Countach into your Viper. |
Месяц назад вы разбили свой "Ламборджини Кунташ" о свой "Додж Вайпер". |