Примеры в контексте "Your - Вы"

Примеры: Your - Вы
You've trusted us with your career and your health. Вы доверили нам свою карьеру И заботу о вашем здоровье.
Okay, I need you to roll over on your side, kiss your kneecaps. Так, мне нужно чтобы вы перевернулись на бок и поцеловали свои коленные чашечки.
For example, when I draw connections between your past and your present, you've belittled them. Например, когда я выявлял связи между вашим прошлым и настоящим, вы принижали их.
You want us to help you get out of paying your bet while your actual patient lies in agony. Вы хотели, чтобы мы помогли вам избежать оплаты вашего спора пока ваш текущий пациент лежит в агонии.
And your left hand keeps touching your pocket. И вы постоянно касаетесь левой рукой своего кармана.
You can only vote within your race or your group. Вы можете голосовать только за свою расу или группу.
Part of your cares you give me with your crown. С короной часть забот вы мне вручите.
We noticed you used your maiden name On your job application. И заметили, что вы использовали свою девичью фамилию, когда устраивались на работу.
It shouldn't have been your time to take care of your parents. Вы не должны были заботиться о своих родителях.
Perhaps your drinking is your way of coping with the guilt. Возможно, вы пьете, чтобы заглушить чувство вины.
I think your forgetting your place, Inspector. Мне кажется, вы забываетесь, инспектор.
Clever enough to anonymously tip off your own committee about your husband's mistress. Вы настолько умны, что отправили в свой собственный комитет анонимный донос о любовнице своего мужа.
Do that, follow the rules of your probation, and you will have fulfilled your obligations to the court. Сделайте это, следуйте правилам УДО, и вы выполните свои обязанности перед судом.
Unless you've changed your mind about your theory. Только если вы не перемените своё мнение о вашей теории.
I think your military only agreed to negotiations if you moved your nuclear bombs closer to our border. Я считаю, что ваши военные согласились на переговоры, только если вы подвинете ядерные бомбы поближе к нашим границам.
Despite your professional qualities, this is your final warning. Вы прекрасный работник, но это мое последнее предупреждение.
Just putting your foot on the thing won't betray your faith. Просто положив ногу на вещь, вы не предадите свою веру.
As leader of your people, your spirit seems most indomitable. Вы лидер ваших людей, ваш дух кажется самым неукротимым.
Those deals happen in your studio, where your real business is done. Подобные сделки заключаются в вашей мастерской, ведь именно там вы занимаетесь настоящим бизнесом.
You go to the science museum and you put your hand on a metal ball and your hair sticks up straight. Вы идете в научный музей, кладёте свою руку на металлический шар, и ваши волосы встают дыбом...
So, you get to keep your job, Cathy, in return for your delegates. Кэти, вы сохраните работу в обмен на ваших делегатов.
If, citizens, you swear your allegiance to me now, I will promise your safety. Если, граждане, вы докажите мне свою преданность, то я обещаю вам безопасность.
You two, with your porcelain skin and your businesses. Вы двое, с вашей фарфоровой кожей и вашим бизнесом.
If your attachment isn't strong enough, you'll both lose your minds. Если ваша привязанность не настолько сильна, вы оба лишитесь рассудка.
Last month you crashed your Lamborghini Countach into your Viper. Месяц назад вы разбили свой "Ламборджини Кунташ" о свой "Додж Вайпер".