Примеры в контексте "Your - Вы"

Примеры: Your - Вы
You were told not to participate in any investigations until you completed your training, and then you ignored me while somehow managing to lose half your equipment in the process. Вам было сказано не вмешиваться в расследования до окончания вашего обучения, и вы всё таки меня проигнорировали и умудрились в процессе растерять половину вашей экипировки.
Furthermore, I've notified the mayor that as a result of you failing to control your special consultants, your position is being dissolved, effective immediately. К тому же я уведомила мэра что из-за того что вы не справились с контролем ваших специальных консультантов ваша должность ликвидируется, причем немедленно.
What you are afraid of is your real past, you never knew your parents, and you were abandoned and adopted twice. Вы боитесь своего прошлого, потому что вы никогда не знали своих родителей и вас два раза удочеряли.
And we choose to believe that this is the Spear of Longinus so that you and your tribe may make your lives here, in Rome. И Мы склонны верить, что это - Копье Лонгина Так что, вы и ваш народ можете обосноваться здесь, в Риме.
If you're not fighting with your news director, you're not doing your job. Если вы не спорите с режиссёром вещания, вы не выполняете свою работу.
"would you rather meet your your great grandchildren"? "Вы предпочли бы встретится с вашей пра-прабабушкой или пра-правнучкой?"
I want you to drop your weapon, and I need you to show me your hands. Я хочу, чтобы вы бросили оружие и показали мне руки.
If you talk, or persuade your friend to do the same, you'll have merely done your duty as priest and citizen. Если вы заговорите сами и убедите сделать это вашего друга, вы лишь исполните свой долг священника и гражданина.
You show them your keyboards, and your monitors. Вы должны показать им ваши клавиатуры и ваши мониторы
You said that you and your sister visited your parents, right? Ты говорил, вы с сестрой навещали ваших родителей, верно?
I had Miss Chase testing your defensive perimeter, and I must say did you know your guards just let her in? Мисс Чейз проверяла безопастность по периметру, и я должен сказать Вы знаете, что ваши охранники просто ее пропустили?
I don't know who got the wires crossed, but if you call your office, you'll find your work is done here. Я не знаю, кто что перепутал, но если вы позвоните в свой офис, то узнаете что ваша работа здесь закончена.
Let's begin by talking about your baby girls and your wife, and what would happen to them if you died... Давайте сначал поговорим о ваших девочках и о вашей жене и о том, что с ними случится, если вы умрёте...
If you ever cheat on your wife again with one of your students, Если вы еще раз измените жене с вашей студенткой,
You know, I don't think I ever realized the connection between your work in the '80s and your work now. Знаете, я вообще не видела связи между вашими работами в 80-е и тем, что вы делаете сейчас.
Neither of us can pay a tenth of what your crew makes on one of your jobs. Никто из нас не может заплатить вам и десятой доли от того, что вы зарабатываете на одной из ваших работ.
That she might have the most to contribute to your legacy that you love so much more than your actual children? Что она больше других способствовала вашему наследию, которое вы любите сильнее собственных детей?
Wait, your honor, before you bang your gavel, you should know that the parking violation was just a pretext. Подождите, Ваша честь, перед тем как вы стукнете молотком вы должны знать, что нарушение парковки было только предлогом.
Well, if that's your attitude you can take your poached chicken and you jelly... Если вы так считаете, то берите своего цыпленка и мармелад и...
And while we've heard plenty of noises off, your task, callous as it may sound, is to dismiss from your minds anything not pertaining to the charge. И пока вы слышите много посторонних возгласов, ваша задача, как бы грубо это не звучало, освободить свой разум от всего, что не касается обвинения.
When you're shouting all this at your cat, your dog's right next to you, going... Вы кричите на свою кошку, а ваша собака, сидящая рядом, всё это выполняет...
Tell me, when was your last real conversation about your thoughts, feelings and life? Скажи, когда последний раз вы серьезно говорили о ваших чувствах и мыслях, о жизни?
Well, now that you've shown your husband how determined you are to be part of your boy's life perhaps he'll reconsider his position. Но теперь, когда вы продемонстрировали мужу, что полны решимости стать частью жизни вашего мальчика, он, возможно, пересмотрит свое решение.
How do you explain your sense of smell your ability to run fast, or jump 1 0 feet in the air? Как вы объясняете свое обоняние способность быстро бегать или подпрыгивать на 10 футов?
I could read you your rights, but you already know what your rights are. Могу зачитать ваши права, но вы ведь и так их уже знаете.