Примеры в контексте "Your - Вы"

Примеры: Your - Вы
While you're here with your sister, should you desire a little blonde French love dream to be sent to your room, it will be arranged. Пока вы здесь со своей сестрой, не желаете ли, чтобы маленькую белокурую французскую мечту любви прислали к вам в комнату, это можно организовать.
Because in no other country on Earth is your presumption of innocence so vehemently guaranteed, or are you granted the scope to aid in your own defense. Потому что ни в какой другой стране на Земле ваша презумпция невиновности Так сильно не гарантирована или вы переходите границы Чтобы помочь собственной защите.
FAA regulations require that you stay in your seat with your seatbelt fully fastened. Правила безопасности требуют, чтобы вы оставались на своих местах, с зафиксированными ремнями безопасности.
If you don't tell me the name of the escapee's helper, your wife will be arrested tonight... and your kids put into a state reformatory. Если вы не скажете имя того, кто помог в побеге, ночью мы арестуем вашу жену, а ваши дети будут помещены в государственную исправительную колонию.
When you talk about your writing... you seem more relaxed than when you talk about your day job. Знаете, когда вы говорите о своём творчестве, вы выглядите более непринуждённо, чем когда разговор идёт о вашей работе.
But... you know the way you talk about your accident, the loss of your friend, the pain, it seems as though you've carried this grief for some time. Знаете, то, как вы говорите об этом случае, потере вашего друга, боли... Выглядит так, будто вы хранили эту горечь долгое время.
Well, that's too bad... since it might be your last when word gets out that you don't vet your nannies. Плохо... потому что он может оказаться вашим последним клиентом, когда выяснится, что вы не проверяете своих нянь.
I know, but last week when you went home to your wife... with your log, you just seemed so... Я понимаю, но когда на прошлой неделе вы пошли домой к жене... с этим вашим поленом, у вас был такой вид...
Lay down your weapons and join us or, if you prefer, we can drop you off at the next inhabitable world of your choosing. Сложите ваше оружие и присоединитесь к нам. Или, если вы так хотите, мы можем высадить вас на следующей необитаемой планете на ваш выбор.
I would like to begin by saying, I truly admire your dedication to your clients, and the amount of passion that you have for this case. Я хочу начать с того, что меня восхищает ваша преданность клиентам и то, с какой страстью вы подошли к этому делу.
You may believe yourselves rid of your headache now... and maybe you are... but you've only done it by cutting off your own heads. Вы можете верить себе, что избавились теперь от головной боли,... и может быть вы избавились,... но только вы сделали это, отрубив собственные головы.
So you had no idea that your son hired Scott to smear your reputation? Так вы понятия не имели, что ваш сын нанял Скотта, чтобы испортить вашу репутацию?
We will take you to the brink to see whether or not you'll give up your secrets, your country, or yourself. Мы доведем вас до края, чтобы посмотреть, сдадите ли вы свои секреты, свою страну или себя.
You keep your own books, do your own accounting? Вы сами ведете дела? Бухгалтерию?
Green Crown Vic, your truck right in front of you now. That's your suspect vehicle. Зеленый форд "Краун", грузовик, что прямо перед вами - тот, что вы ищете.
What are you prepared to do to get your company back from your son Hakeem? На что вы готовы, чтобы отобрать компанию у Хакима?
You blamed your former business partner for pushing drugs onto the models at your agency, but it was you, and Zoe knew that. Вы обвиняли бывшего партнёра по бизнесу в сбыте препаратов моделям из своего агентства, но это были вы, и Зои это знала.
I've got all your albums, I have all your posters. И если я за ними, вы должны следовать за ними, тоже.
You should know that we so trust your skill, we didn't even check your work. Вы должны знать, что мы настолько верим вашей работе, что даже не проверяли результат.
That will stimulate your egg production, and if you tolerate it well, will allow us to harvest your eggs and create viable embryos. Это будет стимулировать производство яйцеклеток, и если вы перенесете это хорошо, это позволит нам собрать ваши яйцеклетки и создать жизнеспособные эмбрионы.
So go ahead and squeeze your hand. (Rumbling) So what you're listening to, so this is your motor units happening right here. Начнём, сожмите руку. (Шум) То, что вы слышите, это ваши моторные единицы вот здесь.
For the price of removing your jackets, I will absorb the cost of your starters. В обмен на то, что вы снимете пиджаки, я заплачу за ваши первые блюда.
But once you'd wreaked your revenge you were stuck with a bit of a problem - the dead body of your long-estranged father and a partner, Sophie, who was coming back to the boat at any moment. Но как только вы выплеснули свою месть, то столкнулись с небольшой проблемой - телом вашего отдалившегося отца и его партнёршей, Софи, которая вернулась бы на яхту в любой момент.
If you didn't kill your wife, then I'm not your enemy. Если вы не убивали жену, значит, я вам не враг.
Look, Mr Segers. With your correct income, your correctly declared income, you have to bear the legal costs yourself. Дело в том, мистер Сегерс, что с вашим доходом, с вашим официальным доходом- все затраты на юридические услуги вы должны нести сами.