Примеры в контексте "Your - Вы"

Примеры: Your - Вы
Walk us through the moment immediately after you discharged your weapon and when you saw you hit your target. Расскажите в подробностях о своих действиях сразу после выстрела... когда вы увидели, что попали в цель.
How about for your wedding if I give you a down payment towards your own... Что если на вашу свадьбу я дам вам деньги на первый взнос, чтобы вы купили собственный...
Are you here to talk about your designs or your anger? Вы здесь чтобы говорить о ваших отношениях, или о вашем гневе?
If I let you speak your mind, you will put a noose around your own neck. Если я вам позволю высказаться, то вы сами затянете петлю на своей шее.
Have you told your wife about your suspicions? Вы не сказали жене о своих подозрениях?
There is a good chance that your son will be executed as soon as your money clears and the only chip we have left to play is time. Велика возможность, что ваш сын будет убит как только вы отправите деньги и единственное, что нам может помочь - это время.
Most likely your bone isn't broken but is it a bad bruising of your leg. Скорее всего, переломов у вас нет но вы сильно ушибли ногу.
I have no interest in you, your questions or your show. Мне не интересны ни вы, ни ваши дурацкие вопросы, ни ваше дурацкое шоу.
Did you ever use your work computer to access your personal email? Вы когда-нибудь использовали ваши рабочие компьютеры чтобы зайти в личный почтовый ящик?
You have a problem with my men searching your computer, your desk? Вы же не против, если мои люди покопаются в вашем компьютере, обыщут ваш стол?
You have to decide what you'd rather be in control of - your appearance or your mind. Вы должны решить, что бы Вы предпочли держать под контролем: Ваши внешние признаки или же Ваш разум.
Maybe if you had listened to your citizens, your own party would not be asking you to withdraw from the next election. Может, если бы вы прислушивалися к своим гражданам, то ваша собственная партия не просила бы вас сняться со следующих выборов.
We have some new information about Mr. Barnett and your son, and it's extremely important that you allow us to search your home. У нас появилась новая информация касающаяся вашего сына и мистера Барнетта, ... и очень важно, что бы вы позволили нам обыскать ваш дом.
Now, of course, if your alibi checks out, you give us the list voluntarily... we might be able to work something out with your P.O. Конечно, теперь, если ваше алиби подтвердится, и вы добровольно отдадите список... мы могли бы что-то придумать с вашим обвинением.
At the end of your tours, if you have served diligently, you will receive these signed papers attesting to your freedom. По окончании службы, если вы будете служить исправно, подтверждающие вашу свободу.
Explains all your symptoms that aren't explained by your other lies. Которая объясняет все ваши симптомы, но не объясняет, почему вы врали.
Except to say Jesse wants you two to gather your parts get on your horses and get out of town. Просто Джесси сказал, чтобы вы двое собирали манатки садились на лошадей и валили отсюда.
Standing tall and facing the devil with your prayer book at your side. Вы не дрогнув оказали отпор дьяволу сжимая в руках молитвенник.
That's your excuse to build your little empire on my work? Это оправдывает то, что вы построили свою маленькую империю на моей работе?
Chelsea went into your family crypt to steal Yankee Dan's pocket watch, which you'd want back, considering how interested you are in your family's history. Челси спускалась в семейный склеп, чтобы украсть часы Северянина Дэна, которые вы захотели вернуть, учитывая ваш интерес к семейной истории.
If you pay your debts, you can live on your jobs now. Если ты отдашь долги, вы проживете на зарплату.
Did you ever talk to your wife about your classified work? Вы когда-нибудь разговаривали со своей женой о вашей секретной работе?
Because they can point to some event in your past and say it is the reason you lost your sanity... Потому что они возьмут это событие из Вашего прошлого и скажут - вот причина, по которой вы стали безумным.
Where do you get your ideas for your sermons? Где вы берете идеи для проповедей?
Why are you leaving your own home without your superior's permission? Куда же вы без разрешения старшего, тем более из собственной хаты?