By now, you should be back from your five-mile run, and your duck should be ready to come out of the oven. |
Сейчас вы уже должны были вернуться с десятикилометровой пробежки, а ваша утка должна быть уже почти готова в духовке. |
As I know you're aware, we were hoping to speak with you at your office today, but your assistant said you're out. |
Как вы уже знаете, мы надеялись с вами поговорить сегодня в вашем офисе, но ваша помощница сказала, что вас нет. |
But you... you had him murder your own grandson, your own granddaughter. |
Но вы... вы заставили его убить вашего собственного внука и вашу собственную внучку |
Listen, I know the three of you are focusing half your energy on resisting your own urges under the full moon, but that puts you at a severe disadvantage to Boyd and Cora, who have fully given in. |
Я знаю, что вы направляете половину своей энергии на сопротивление своим порывам во время полнолуния, что ставит вас в затруднительное положение по сравнению с Бойдом и Корой, которые полностью следуют им. |
You're here for your ingenuity, your-your love of reptiles, your availability... |
Вы здесь из-за своей изобретательности, своей любви к рептилиям, из-за свободного времени... |
How about you ask your wife to join you and your son for services this Sunday? |
А что если вы попросите вашу жену присоединиться к вам и вашему сыну на воскресной службе? |
And he broke your jaw, humiliated you, so you went after him, got your revenge. |
Он сломал вам челюсть, унизил вас, и вы выследили его, чтобы отомстить. |
You wiped the machete clean, grabbed the torch... then made your way back to the old storage barn and carried on with your work as if nothing had happened. |
Вы протёрли мачете, забрали фонарик... вернулись к старому сараю и продолжили работу, как ни в чём не бывало. |
If you don't use the power of your office to shut this story down, your peace agreement won't be the only casualty. |
Если вы не воспользуетесь своей властью, чтобы замять эту историю, ваш мирный договор будет не единственной потерей. |
and your alias "Diamondov" - is that in honor of your diamond? |
вот псевдоним Алмазов как-то вы взяли в честь вашего алмаза? |
But you were seen out in your car alone at that time, so you see, you must have come back earlier with your wife. |
Но вы были замечены в вашем автомобиле один, а вы утверждали, что вернулись вместе с вашей женой. |
Okay, I'll do it, but you have to promise me that you and your brother will stop playing with your tooth. |
Ладно, договорились, но ты обещаешь, что вы с братом прекратите играть с зубиком. |
I understand you have your reasons for writing this, but you should consider how it's going to make your friends feel. |
Я понимаю, у вас есть свои причины, чтобы написать это, но вы должны рассмотреть, как это заденет чувства ваших друзей. |
You wouldn't give up a finger of your grip to save your own son? |
Вы не поделитесь толикой своего влияния ради спасения своего сына? |
Of course not, but if you could inspire your friends to follow your example, imagine the difference you could make here. |
Безусловно, но если бы ты мог вдохновить своих друзей последовать твоему примеру, представь, что вы могли бы сделать здесь. |
Do you find that feelings in your undercover work Affect your real life? |
Вы не считаете, что ощущения от работы под прикрытием влияют на Вашу жизнь? |
Now, if you don't mind cutting your dinner short, I'll take you back to Havana to pack your bags. |
Если вы не против прервать ужин, я отвезу вас в Гавану паковать чемоданы. |
Touched as I am by your childhood recollections, what's your point? |
Я тронут тем, что вы поделились со мной историями своего детства, но в чем суть? |
Sir, Why you hiding your white glove behind your back? |
Простите, а почему Вы прячете руку за спиной? |
This evening our revenge rests on your shoulders, yet you look too weak to shoulder your own garments! |
В этот вечер наша месть ложится на ваши плечи, пока вы выглядите очень слабо, чтобы удержать вашу собственную одежду! |
I am your captain, I'm your leader, and you have every right to be disappointed in me. |
Я ваш капитан, ваш лидер, и я понимаю, что вы разочарованы во мне. |
If I can talk to your therapist today, then perhaps we can make a case for a retake, but you'll have to take it now, before your English paper. |
Если я смогу поговорить с вашим психотерапевтом сегодня, то возможно это сможет послужить способом для пересдачи, но вы должны принять его сейчас, до вашего английского. |
Will you defer your motion to allow a commission... to explore the validity of your accusations? |
Вы согласны на отсрочку, чтобы комиссия установила справедливость ваших претензий. |
You and your men can live if you pledge yourself and your army to me. |
Вы и ваши люди будут живы, если вы и ваша армия присоединитесь ко мне. |
If what you say is true, that your wife was intentionally targeted, you must be considering your share of responsibility. |
Если то что вы говорите - правда, что ваша жена была умышленно убита, вы должны понимать и свою долю ответственности. |