It would be better if you insist on your right or that your sister posted this for you. |
Было бы лучше, если бы вы настаивали на вашем праве или на том, что это написано вашей сестрой. |
If you find this place... if you go ashore with your friends and your cameras... you won't come back. |
Если найдете это место, если высадитесь на него со своими камерами и друзьями... вы не вернетесь. |
You don't think your husband cheating might have put a wrinkle in your relationship? |
Вы не думаете, что измена вашего мужа могла бы испортить ваши отношения? |
I hope you know that if you suspect your children are being mistreated, it is your responsibility to reach out to somebody and ask for help. |
Надеюсь вы знаете, если вы подозреваете, что с вашими детьми неверно обращаются, вы обязаны связаться с кем-то и попросить о помощи. |
If you don't learn how to control your anger, your anger will control you. |
Если вы не научитесь, как контролировать свой гнев, то он начнёт контролировать вас. |
You just proved to your bodies, through your mind, that you can push yourself further than you thought possible. |
Вы только что доказали своему телу, что усилием воли вы можете пойти гораздо дальше, чем считали возможным. |
Ms. Blanchard, was there anything unusual you saw during your trip with your class? |
Мисс Бланшар, когда вы были здесь с классом, ничего странного не заметили? |
You can waste your time scrubbing in if it suits you, but I told you your role is to talk Gallinger through the procedure, nothing more. |
Вы можете в пустую тратить время, намывая руки, если вас это устраивает, но я уже сказал, что ваша роль - это это направлять Гэллинджера, ничего более. |
If you don't mind, I'll not shake your hand owing to the disease and not knowing your hygiene habits. |
Если вы не против, я не пожму вам руку из-за болезни, и я не знаю, соблюдаете ли вы правила гигиены. |
Sheriff Hood, I appreciate the visit and the fact that you and your deputies tried your best to stop these people. |
Шериф Худ, я ценю, что вы приехали, и тот факт, что вы и ваши помощники пытаетесь остановить этих людей. |
So kids, grab your parents, grandparents or special friends, and take them to your classrooms to show them what you've done. |
Так что, дети, берите своих родителей, бабушек, дедушек или особых друзей и ведите их в класс, чтобы показать, что вы сделали. |
So, you withdraw from your relationship with your husband, the man who strolled along the quays of Livorno, Italy, and called you Bella. |
Так вы отдаляетесь от отношений с мужем, с мужчиной, который прогуливался с вами по причалам Ливорно в Италии, и называл вас Беллой. |
You wake your daughter up, you have a shower, and you choose your best suit. |
Вы разбудили дочь, приняли душ, и выбрали лучший костюм. |
What was your reaction when you saw your son was dead'? |
Какова была ваша реакция, когда вы нашли сына мертвым? |
Can you explain why your friend, Avon, has taken your ship out of orbit? |
Тогда не могли бы вы объяснить, почему ваш товарищ Эйвон увел корабль с орбиты? |
But still... we've been in your basement, the weapons, your books... |
Но... Мы видели ваш подвал, оружие, ваши книги... вы готовились. |
It's not like you can go home and recharge your batteries and come back in the morning and be with your friends having fun in the office. |
Это не, типа, вы можете пойти домой и зарядить батарейки и вернуться с утра и веселиться со своими друзьями в офисе. |
Which means... either you explain your involvement in these suspicious deaths, these maulings, or we'll bring your fiance and anybody else who might be connected in. |
А это все значит что,... либо вы объясните ваше участие во всех этих подозрительных смертях, жестоких избиениях, либо мы привезем сюда вашу невесту и всех остальных, кто может быть с этим связан. |
There's something a little fishy about you, your son, your little Taco Bell dog and this whole operation you got going on here. |
Да, но странные здесь вы, ваш сын, ваш маленький монстр и все, что у вас тут творится. |
I'm here to supervise the initial phase of your assimilation into society, a society that will take care of your needs and desires with great efficiency. |
Я здесь, чтобы наблюдать за начальным этапом вашей ассимиляции в общество, общество которое будет заботиться о ваших потребностях и желаниях так эффективно, что вы и представить не могли. |
My point is, while you're spending all this time on your own, building computers or practicing your cello, what you're really doing is becoming interesting. |
Я хочу сказать, что когда вы всё время проводите в одиночестве, собирая компьютеры или упражняясь на виолончели, на самом деле вы становитесь интересней. |
If you honor me with being your next class president, I will make tornadoes illegal at McKinley, keeping you and your families at our school safe from their murderous rampages. |
Если вы предоставите мне честь стать вашим следующим президентом класса, я запрещу торнадо в МакКинли, укрывая вас и ваши семьи в нашей школе от их убийственной ярости. |
You know, you need to tell your bosses that you are valuable, that you have their children's lives in your hands. |
Вам нужно сказать своим боссам, как вы важны, в ваших руках жизни их детей. |
The other day, when you were doing your 'closed stance' thing, ...your gentleness and humor... |
На днях, когда вы изображали эту вашу "закрытую позицию", ...ваша доброта и остроумие... |
You'd have to travel out of town to see your lady friends... when your wives believe that you are attending yet another meeting... of the American Civil War Reenactment Society. |
Вам придется ездить в другой город, для встреч с подругами пока ваши жены убеждены, что вы находитесь на очередном собрании Общества Реконструкции Гражданской войны. |