Примеры в контексте "Your - Вы"

Примеры: Your - Вы
It would be better if you insist on your right or that your sister posted this for you. Было бы лучше, если бы вы настаивали на вашем праве или на том, что это написано вашей сестрой.
If you find this place... if you go ashore with your friends and your cameras... you won't come back. Если найдете это место, если высадитесь на него со своими камерами и друзьями... вы не вернетесь.
You don't think your husband cheating might have put a wrinkle in your relationship? Вы не думаете, что измена вашего мужа могла бы испортить ваши отношения?
I hope you know that if you suspect your children are being mistreated, it is your responsibility to reach out to somebody and ask for help. Надеюсь вы знаете, если вы подозреваете, что с вашими детьми неверно обращаются, вы обязаны связаться с кем-то и попросить о помощи.
If you don't learn how to control your anger, your anger will control you. Если вы не научитесь, как контролировать свой гнев, то он начнёт контролировать вас.
You just proved to your bodies, through your mind, that you can push yourself further than you thought possible. Вы только что доказали своему телу, что усилием воли вы можете пойти гораздо дальше, чем считали возможным.
Ms. Blanchard, was there anything unusual you saw during your trip with your class? Мисс Бланшар, когда вы были здесь с классом, ничего странного не заметили?
You can waste your time scrubbing in if it suits you, but I told you your role is to talk Gallinger through the procedure, nothing more. Вы можете в пустую тратить время, намывая руки, если вас это устраивает, но я уже сказал, что ваша роль - это это направлять Гэллинджера, ничего более.
If you don't mind, I'll not shake your hand owing to the disease and not knowing your hygiene habits. Если вы не против, я не пожму вам руку из-за болезни, и я не знаю, соблюдаете ли вы правила гигиены.
Sheriff Hood, I appreciate the visit and the fact that you and your deputies tried your best to stop these people. Шериф Худ, я ценю, что вы приехали, и тот факт, что вы и ваши помощники пытаетесь остановить этих людей.
So kids, grab your parents, grandparents or special friends, and take them to your classrooms to show them what you've done. Так что, дети, берите своих родителей, бабушек, дедушек или особых друзей и ведите их в класс, чтобы показать, что вы сделали.
So, you withdraw from your relationship with your husband, the man who strolled along the quays of Livorno, Italy, and called you Bella. Так вы отдаляетесь от отношений с мужем, с мужчиной, который прогуливался с вами по причалам Ливорно в Италии, и называл вас Беллой.
You wake your daughter up, you have a shower, and you choose your best suit. Вы разбудили дочь, приняли душ, и выбрали лучший костюм.
What was your reaction when you saw your son was dead'? Какова была ваша реакция, когда вы нашли сына мертвым?
Can you explain why your friend, Avon, has taken your ship out of orbit? Тогда не могли бы вы объяснить, почему ваш товарищ Эйвон увел корабль с орбиты?
But still... we've been in your basement, the weapons, your books... Но... Мы видели ваш подвал, оружие, ваши книги... вы готовились.
It's not like you can go home and recharge your batteries and come back in the morning and be with your friends having fun in the office. Это не, типа, вы можете пойти домой и зарядить батарейки и вернуться с утра и веселиться со своими друзьями в офисе.
Which means... either you explain your involvement in these suspicious deaths, these maulings, or we'll bring your fiance and anybody else who might be connected in. А это все значит что,... либо вы объясните ваше участие во всех этих подозрительных смертях, жестоких избиениях, либо мы привезем сюда вашу невесту и всех остальных, кто может быть с этим связан.
There's something a little fishy about you, your son, your little Taco Bell dog and this whole operation you got going on here. Да, но странные здесь вы, ваш сын, ваш маленький монстр и все, что у вас тут творится.
I'm here to supervise the initial phase of your assimilation into society, a society that will take care of your needs and desires with great efficiency. Я здесь, чтобы наблюдать за начальным этапом вашей ассимиляции в общество, общество которое будет заботиться о ваших потребностях и желаниях так эффективно, что вы и представить не могли.
My point is, while you're spending all this time on your own, building computers or practicing your cello, what you're really doing is becoming interesting. Я хочу сказать, что когда вы всё время проводите в одиночестве, собирая компьютеры или упражняясь на виолончели, на самом деле вы становитесь интересней.
If you honor me with being your next class president, I will make tornadoes illegal at McKinley, keeping you and your families at our school safe from their murderous rampages. Если вы предоставите мне честь стать вашим следующим президентом класса, я запрещу торнадо в МакКинли, укрывая вас и ваши семьи в нашей школе от их убийственной ярости.
You know, you need to tell your bosses that you are valuable, that you have their children's lives in your hands. Вам нужно сказать своим боссам, как вы важны, в ваших руках жизни их детей.
The other day, when you were doing your 'closed stance' thing, ...your gentleness and humor... На днях, когда вы изображали эту вашу "закрытую позицию", ...ваша доброта и остроумие...
You'd have to travel out of town to see your lady friends... when your wives believe that you are attending yet another meeting... of the American Civil War Reenactment Society. Вам придется ездить в другой город, для встреч с подругами пока ваши жены убеждены, что вы находитесь на очередном собрании Общества Реконструкции Гражданской войны.