Примеры в контексте "Your - Вы"

Примеры: Your - Вы
The fact that he was shot in the left temple... all consistent with your having shot him with your right hand. Факт, что он был застрелен в левый висок... все говорит о том, что вы его застрелили своей правой рукой.
I don't know how long your rap sheet has to be before the state medical board pulls your license, but you got to be getting close. Я не знаю, на сколько длинным должен быть список Ваших приводов прежде, чем медицинская комиссия отберет у Вас лицензию, но Вы очень близки к этому.
You've gone through all your workers and your wife. I was afraid you'd get mad at the American people next. Вы прошли через всех своих работников и родных, я не знал, на кого Вы еще можете разозлиться так что я боялся что потом Вы разозлитесь на американский народ.
I'll let your Kolya out, and you'll gather your stuff and quietly go back to where you came from. Я отпущу вашего Николая, а вы соберете все свои вещички и подобру поздорову отправитесь к себе восвояси.
Is your work here so pressing that you can't take a break to help your country? Неужели ваша работа здесь настолько неотложная, что вы не можете оторваться от неё на время, чтобы помочь своей стране?
It's no small mercy that you were apprehended when you were as your letter states your intention to graduate from defenceless animals to defenceless children. Нам очень повезло, что вы были задержаны, когда вы собирались, как говорится в вашем письме, перейти от беззащитных животных к беззащитным детям.
Erin, when you recount your day, never say you woke up, it's a waste of your time. Эрин, когда вы описываете свой день,... никогда не рассказывайте как вы просыпались, это занимает слишком много времени.
Or are you just living out your desire for notoriety through your kids? Или вы хотите заполучить известность благодаря свои детям?
Yes, Monnel, paperwork was slow coming in from North Avenue, but you five are at the age where we feel it's to your advantage to join your peers in the ninth grade. Да, Моннел, бумажная работа на Норд авеню была медленной но вы пятеро в том возрасте когда мы чувствуем, что пора вам примкнуть к ровесникам в девятом классе.
You either give me your names... so that I can call your parents or I have to involve the police. Вы назовёте мне имена, и я позвоню вашим родителям, или мне придётся привлечь полицию.
At one time, he may have been your friend and something more than that, but he is also your boss. Возможно, вы были когда-то друзьями, и, возможно, даже больше, чем друзья, но теперь он - ваш босс.
Then I may give the villagers your complete assurance that you have no interest whatsoever in carrying on your grandfather's work? Значит... я могу предоставить крестьянам ваши гарантии... что вы не заинтересованы в продолжении работы вашего деда?
Inspector Shine, you will remove yourself and Sergeant Barton from my operating theatre or I shall remove your nose from your face. Инспектор Шайн или вы и сержант Бартон удалитесь из моей операционной или я удалю ваш нос с вашего лица.
You've got your bread, and a bit of butter or maybe mayonnaise and then you've got your filling. Вы берете хлеб, немного масла или майонеза а затем кладёте начинку.
I can smell it, like I can smell that you washed your hair with shaving cream this morning, and you chose day-old tacos over brushing your teeth. Чувствую по запаху, равно как и то, что утром вы помыли голову кремом для бритья, и предпочли вчерашние тако чистке зубов.
We got your note, and forgive my bluntness, but we really need to know everything about your encounter with the Ancients, beginning at the point where you went back in time. Мы получили вашу записку, и, простите мою прямолинейность, но нам очень нужно знать все о вашей встрече с Древними, начиная с того момента, когда вы вернулись назад во времени.
Now, if I allow you to retain your parental rights, would you consent to your daughter becoming guardian to these children? Теперь, если я позволю сохранить ваши родительские права, согласитесь ли вы, чтобы ваша дочь стала опекуном этих детей?
Nor can I wait around for you, since I'm under orders to take your field samples back for lab analysis, so you'll be on your own. И я не могу ждать вас, потому что я должна привезти ваши образцы назад для лабораторного анализа, поэтому вы сами по себе.
And not only are you now freed from this awful worry about Izzy, about your own health, but you can now go see your sister. И теперь, кода вам уже не нужно беспокоиться об Иззи, о собственном здоровье, вы можете поехать к своей сестре.
So do you hold your son accountable For your granddaughter's name? Вы считаете, что за имя вашего внука отвечает и ваш сын?
What's your poison, your highness? И какой яд Вы предпочитаете, Ваше высочество?
You will lie to your friends, your family and everyone you meet about what it is you really do. Вы будете лежать на ваших друзей, ваша семья и все вы встречаетесь о том, что это вы на самом деле.
You, sir, are a disgrace to yourself, your school and your nation. Вы, сэр, опозорили себя, свою школу и свою страну.
And your latchkey was in your handbag when you lost it? Ваш ключ лежал в сумке, когда вы ее потеряли?
Sure. It's as if you're sitting in your car in your garage with the engine running and the door closed and you've slipped into unconsciousness. Вот, например, вы сидите в машине в своём гараже с включённым мотором, дверь закрыта, вы теряете сознание и...