| I hoped you would cry out in your sleep, so I could bite off your head. | Я надеялся, что вы бы кричать во сне, чтобы я мог откусить голову. |
| Well, you came into my office, you explained the nature of your task force, we spoke about your son, and that was it. | Вы пришли в мой офис, объяснили мне суть оперативной группы, мы поговорили о вашем сыне, и всё. |
| You should have chosen to accept your failure... your disgrace! | Вы должны иметь выбранные Вами согласиться ваш отказ... свой позор! |
| I'll be out of here in an hour and you'll end up with a bullet in your head, just like your old man. | Через час меня уже и след простынет, а Вы закончите свою жизнь с пулей в голове, как Ваш отец. |
| So you're saying your wife is your alibi? | Вы говорите, что ваша жена - ваше алиби? |
| All of you, with your weakness, your compromise. | Все вы, своими слабостями, своими компромиссами. |
| Anyway, as your new manager, I want you to know I've walked a mile in all of your shoes. | В общем, как ваш новый менеджер, хочу чтобы вы знали, я была на вашем месте. |
| If you keep letting your emotions dictate your behavior, you won't need to worry about being replaced. | Если вы по-прежнему будете позволять своим эмоциям управлять своим поведением, вы можете не волноваться по поводу своей замены. |
| In the light of your experiences, what are your ideas about a permanent forum? | С учетом Вашего опыта, что Вы думаете о постоянном форуме? |
| And for your role as President of the Conference during these past two weeks, we are even deeper in your debt. | И мы перед вами в глубоком долгу за все то, что вы сделали в качестве Председателя Конференции за прошедшие две недели. |
| Lastly, on the topic of responsibilities, it is necessary to look beyond the competencies assigned to your institutions and think about your real capacity to exercise them freely. | Наконец, что касается темы ответственности, то необходимо, оставив в стороне вопрос о полномочиях, признанных за вашими учреждениями, поразмыслить над тем, каким реальным потенциалом вы обладаете для свободного осуществления этих полномочий. |
| In your efforts and those of your colleagues, you will have the full cooperation of the United States delegation. | В ваших усилиях и усилиях ваших коллег вы можете рассчитывать на всестороннее сотрудничество со стороны делегации Соединенных Штатов. |
| In your endeavours, based on your rich diplomatic experience, you may count on the assistance and support of the Hungarian delegation. | В Ваших усилиях, в которых Вы опираетесь на Ваш богатый дипломатический опыт, Вы можете рассчитывать на помощь и содействие венгерской делегации. |
| So remember, as long as there is breath in your body, it's never too late to change your story. | Так что помните, до тех пор, пока вы дышите, никогда не слишком поздно изменить свою судьбу. |
| You're on transvenous, so that will keep your heart beating while we determine what's wrong with your pacemaker. | Вы на трансвенозном кровообращении, это позволит сердцу биться, пока мы посмотрим, что не так с вашим стимулятором. |
| I know that all you northerners are very poor, what with your Christmas clubs and your diddums... Diddlums. | Я знаю, вы, северяне, очень бедны, со своими рождественскими клубами и дуплетами. |
| You drew £200 on your cash card every second or third day that isn't accounted for in your expenses or tax returns. | Вы снимали со своей карты по 200 фунтов каждые 2-3 дня, и они не были учтены в ваших расходах или налоговых возмещениях. |
| It's your system, which means it's your fault. | Это ваша система, а значит, вы сами в этом виноваты. |
| In that hopeful spirit, I wish you great success with these international deliberations and with your efforts back home in your own countries. | В этом позитивном духе я хотел бы пожелать вам больших успехов в проведении данной международной Конференции и в усилиях, которые вы будете прилагать по возвращении в ваши страны. |
| You are well known for your great diplomatic experience and commitment to peace in your continent, and specifically in the Caribbean region and Haiti. | Вы хорошо известны своим большим дипломатическим опытом и своей приверженностью миру на Вашем континенте и, конкретно, делу мира в Карибском регионе и в Гаити. |
| The quality of your leadership and the transparency of your work will be a reference point for the future work of the General Assembly. | Высокое качество руководства и транспарентность, которые Вы обеспечили в своей работе, послужат ориентиром для будущей деятельности Генеральной Ассамблеи. |
| Given your abilities, which I noted when you were Ambassador in Berne, I am sure that you will perform your task with success. | Я уверен, что благодаря Вашим качествам, которые я имел возможность оценить в Вашу бытность послом в Берне, Вы сможете успешно выполнить свою задачу. |
| I hope that after your evaluation of such a report it could be presented by you to the Security Council followed by your recommendations. | Надеюсь на то, что после изучения Вами указанного доклада Вы сможете представить его на рассмотрение Совета Безопасности, сопроводив его своими рекомендациями. |
| That you undertake these onerous responsibilities so soon after the Republic of Korea's joining the CD reflects your own and your country's commitments to our goals. | То, что вы берете на себя эти обременительные обязанности так скоро после присоединения Республики Корея к Конференции по разоружению, отражает Вашу личную, равно как и Вашей страны, приверженность нашим целям. |
| I should be grateful if the above concerns and necessary clarifications are brought to the attention of your Committee and taken into account in your deliberations on draft proposals. | Буду признателен, если Вы доведете вышеуказанную обеспокоенность и необходимые разъяснения до сведения членов Вашего Комитета, и надеюсь, что они будут приняты во внимание в ходе рассмотрения Вашим Комитетом проектов предложений. |