Примеры в контексте "Your - Вы"

Примеры: Your - Вы
I hoped you would cry out in your sleep, so I could bite off your head. Я надеялся, что вы бы кричать во сне, чтобы я мог откусить голову.
Well, you came into my office, you explained the nature of your task force, we spoke about your son, and that was it. Вы пришли в мой офис, объяснили мне суть оперативной группы, мы поговорили о вашем сыне, и всё.
You should have chosen to accept your failure... your disgrace! Вы должны иметь выбранные Вами согласиться ваш отказ... свой позор!
I'll be out of here in an hour and you'll end up with a bullet in your head, just like your old man. Через час меня уже и след простынет, а Вы закончите свою жизнь с пулей в голове, как Ваш отец.
So you're saying your wife is your alibi? Вы говорите, что ваша жена - ваше алиби?
All of you, with your weakness, your compromise. Все вы, своими слабостями, своими компромиссами.
Anyway, as your new manager, I want you to know I've walked a mile in all of your shoes. В общем, как ваш новый менеджер, хочу чтобы вы знали, я была на вашем месте.
If you keep letting your emotions dictate your behavior, you won't need to worry about being replaced. Если вы по-прежнему будете позволять своим эмоциям управлять своим поведением, вы можете не волноваться по поводу своей замены.
In the light of your experiences, what are your ideas about a permanent forum? С учетом Вашего опыта, что Вы думаете о постоянном форуме?
And for your role as President of the Conference during these past two weeks, we are even deeper in your debt. И мы перед вами в глубоком долгу за все то, что вы сделали в качестве Председателя Конференции за прошедшие две недели.
Lastly, on the topic of responsibilities, it is necessary to look beyond the competencies assigned to your institutions and think about your real capacity to exercise them freely. Наконец, что касается темы ответственности, то необходимо, оставив в стороне вопрос о полномочиях, признанных за вашими учреждениями, поразмыслить над тем, каким реальным потенциалом вы обладаете для свободного осуществления этих полномочий.
In your efforts and those of your colleagues, you will have the full cooperation of the United States delegation. В ваших усилиях и усилиях ваших коллег вы можете рассчитывать на всестороннее сотрудничество со стороны делегации Соединенных Штатов.
In your endeavours, based on your rich diplomatic experience, you may count on the assistance and support of the Hungarian delegation. В Ваших усилиях, в которых Вы опираетесь на Ваш богатый дипломатический опыт, Вы можете рассчитывать на помощь и содействие венгерской делегации.
So remember, as long as there is breath in your body, it's never too late to change your story. Так что помните, до тех пор, пока вы дышите, никогда не слишком поздно изменить свою судьбу.
You're on transvenous, so that will keep your heart beating while we determine what's wrong with your pacemaker. Вы на трансвенозном кровообращении, это позволит сердцу биться, пока мы посмотрим, что не так с вашим стимулятором.
I know that all you northerners are very poor, what with your Christmas clubs and your diddums... Diddlums. Я знаю, вы, северяне, очень бедны, со своими рождественскими клубами и дуплетами.
You drew £200 on your cash card every second or third day that isn't accounted for in your expenses or tax returns. Вы снимали со своей карты по 200 фунтов каждые 2-3 дня, и они не были учтены в ваших расходах или налоговых возмещениях.
It's your system, which means it's your fault. Это ваша система, а значит, вы сами в этом виноваты.
In that hopeful spirit, I wish you great success with these international deliberations and with your efforts back home in your own countries. В этом позитивном духе я хотел бы пожелать вам больших успехов в проведении данной международной Конференции и в усилиях, которые вы будете прилагать по возвращении в ваши страны.
You are well known for your great diplomatic experience and commitment to peace in your continent, and specifically in the Caribbean region and Haiti. Вы хорошо известны своим большим дипломатическим опытом и своей приверженностью миру на Вашем континенте и, конкретно, делу мира в Карибском регионе и в Гаити.
The quality of your leadership and the transparency of your work will be a reference point for the future work of the General Assembly. Высокое качество руководства и транспарентность, которые Вы обеспечили в своей работе, послужат ориентиром для будущей деятельности Генеральной Ассамблеи.
Given your abilities, which I noted when you were Ambassador in Berne, I am sure that you will perform your task with success. Я уверен, что благодаря Вашим качествам, которые я имел возможность оценить в Вашу бытность послом в Берне, Вы сможете успешно выполнить свою задачу.
I hope that after your evaluation of such a report it could be presented by you to the Security Council followed by your recommendations. Надеюсь на то, что после изучения Вами указанного доклада Вы сможете представить его на рассмотрение Совета Безопасности, сопроводив его своими рекомендациями.
That you undertake these onerous responsibilities so soon after the Republic of Korea's joining the CD reflects your own and your country's commitments to our goals. То, что вы берете на себя эти обременительные обязанности так скоро после присоединения Республики Корея к Конференции по разоружению, отражает Вашу личную, равно как и Вашей страны, приверженность нашим целям.
I should be grateful if the above concerns and necessary clarifications are brought to the attention of your Committee and taken into account in your deliberations on draft proposals. Буду признателен, если Вы доведете вышеуказанную обеспокоенность и необходимые разъяснения до сведения членов Вашего Комитета, и надеюсь, что они будут приняты во внимание в ходе рассмотрения Вашим Комитетом проектов предложений.