You have demonstrated skill and statesmanship during your presidency. |
Вы продемонстрировали искусство и качества государственного деятеля во время исполнения Вами обязанностей Председателя. |
You forget your part in this. |
Вы забыли, что тоже принимали в этом участие. |
You said the driver who ran over your son was careless. |
Вы сказали, что водитель, который столкнулся с вашим сыном, был неосторожен. |
You two just took your time. |
Я смотрю, вы двое не особо торопились. |
I have brought the object... as per your instructions. |
Я доставил то, что вы пожелали увидеть, следуя вашим указаниям. |
We know you understand the risks associated with your pregnancy. |
Мы знаем, что вы понимаете все риски, связанные с вашей беременностью. |
I heard last night, about your wife... |
Вчера вечером я слышал, как вы говорили о жене. |
We wanted you to meet your brother-in-arms. |
Мы хотим чтобы вы познакомились с вашим братом по оружию. |
I understand your trepidation in repeating it. |
Я понимаю Ваш трепет, когда Вы это говорите. |
You owe me nothing but your company this afternoon. |
Вы не должны мне ничего, только компанию на этот вечер. |
James didn't mention your beauty. |
Джеймс не говорил, что вы так красивы. |
Finding that message on your private property may have seemed inappropriate, even alarming. |
Обнаружив то послание на вашей частной собственности, вы бы могли найти это неуместным, даже тревожным. |
Not if you invoke your rights. |
Нет, если вы требуете признания своих прав. |
I appreciate your restraint this time. |
Я рад, что на этот раз вы сдержались. |
If you're as intelligent as your writing. |
Будете, если вы такой же умный, как ваш сценарий. |
You know your weapons, Mr... |
Кажется, Вы разбираетесь в своем оружии, Мистер... |
You just said war was good for your business. |
Вы только что сказали, что война хороша для вашего бизнеса. |
You would usually reveal your face in order to avoid suspicion. |
Вы, как правило, показываете лицо для того, чтобы избежать подозрений. |
Do not you see that I ask your satisfaction. |
Неужели вы не видите, что я не могу потребовать у вас удовлетворения. |
Back in your room at 9.30. |
Вы должны вернуться в свою комнату в 21-30. |
What you do with your hand. |
О том, что вы делали своей рукой. |
For putting the public's safety before your own. |
Спасибо? За то, что безопасность общества вы ставите превыше личной. |
She was obviously enjoying your company... |
Ей явно нравилось ваше общество... пока вы... |
You are not fulfilling your function. |
Вы не выполняете свою функцию, Дэниел Джексон. |
We've found your devices in our brains. |
Мы обнаружили устройства, которое вы имплантировали в наши головы. |