Примеры в контексте "Your - Вы"

Примеры: Your - Вы
Why do you fight against your country and your brother? Почему вы воюете против своей страны и своего брата?
So, Mat told me what you're doing for your senior project, and I'd love to be your Juliet. Короче, Мэт рассказал мне, что вы делаете для вашего основного проекта, и я хочу быть твоей Джульеттой.
If that's your attitude, Mr Lang, please take your custom elsewhere. Если вы так к этому относитесь, мистер Лэнг, боюсь, для нас это неприемлемо.
However, in your latest statement, you still insist that you walked down to the quayside with your wife. Однако, по вашему последнему заявлению, вы спускались с холма с женой.
So there are lots of hours of the day that you're not able to observe whether your wife is abusing your child. Так большую часть дня, вы не в состояние наблюдать, проявляет ваша жена насилие к вашему ребёнку или нет.
So unless one of you has a-an apron in your car, I suggest you file your reports and leave me alone. Таким образом, если один из вас не имеет-фартук в вашем автомобиле, я предлагаю Вы регистрируете свои отчеты и оставить меня в покое.
But you've one thing left to do before your service to your government Но вы одно, что осталось сделать, Прежде чем сервис-вашему правительству
The King will double your money, and you'll settle your debts for good. И король удвоит гонорар, а вы платите по долгам.
But when you appear in front of a grand jury, as I'm sure the justice department intends, your silence will be your downfall. Но когда вы предстанете перед судом присяжных, как решит юридический департамент, я уверен в этом, ваше молчание станет вашей погибелью.
Mrs. Adler, in your earlier testimony, here today... you've painted a pretty dim picture of your own son. Миссис Адлер, в сегодняшних показаниях вы описали своего сына весьма мрачными красками.
I just hope for your sakes you can hold your as long as it takes my kettle to boil. Надеюсь, ради вашего здоровья, вы сможете удержать дыхание пока не закипит мой чайник.
You English with your chips, your fish and chips. Вы, англичане, задолбали со своей жареной картошкой, рыбой и жареной картошкой.
And then you come along with your badges and your laws and you wonder why we hate you. А потом пришли вы со своими значками и законами и вы еще удивляетесь, почему мы ненавидим вас.
Wasn't it your greed that you ignored your friends and mentor's conscience? Разве вы проигнорировали учителя и друзей не из-за своей жадности?
It would be very unfortunate if it also leaked that you lied to your country about our hacking of your tweets. Было бы очень некстати, если бы в прессу также утекли сведения о том, что вы солгали стране насчёт взлома вашего "Твиттера".
If you're in contact with your husband, I advise you to express your concern. Если вы держите связь с вашим мужем, я рекомендую изложить ему суть вашей проблемы.
And the brilliant thing about it is that it means you can have your favourite celebrity round to your house for Christmas lunch. Самое чудесное в этом то, что вы можете пригласить любимую звезду к себе на Рождественский обед.
You went out to dinner with your husband for your anniversary. Вы с мужем отмечали годовщину свадьбы в ресторане.
I'm deadly serious when I say you killed your a little bit of help from your stepmother. Я абсолютно серьёзно говорю, что вы убили своего отца... не без помощи своей мачехи.
Chief, you do realize your parents have been waiting in your office for an hour and a half. Шеф, вы понимаете, что ваши родители сидят у вас в кабинете уже полтора часа.
Would you say that your illness affects your ability to think clearly? Вы можете сказать, что ваша болезнь влияет на вашу способность ясно мыслить?
I can't be someone who will take your gun away and serve you ants on a log while you sit in your robe. Я не могу быть тем, кто заберет у вас пистолет и будет носить вам вкусняшки, когда вы будете сидеть в халате.
You can only write when your creativity overlaps with your idea of the Emperor! Вы можете писать только тогда, когда ваша креативность пересекается с вашим представлением об императоре.
A one-bedroom condominium and a home where you used to live with your wife and your daughter. Кондоминиум с одной спальней и дом, в котором вы раньше жили с женой и дочерью.
Brought your kids to your divorce? Вы привели детей на свой развод?