Why do you fight against your country and your brother? |
Почему вы воюете против своей страны и своего брата? |
So, Mat told me what you're doing for your senior project, and I'd love to be your Juliet. |
Короче, Мэт рассказал мне, что вы делаете для вашего основного проекта, и я хочу быть твоей Джульеттой. |
If that's your attitude, Mr Lang, please take your custom elsewhere. |
Если вы так к этому относитесь, мистер Лэнг, боюсь, для нас это неприемлемо. |
However, in your latest statement, you still insist that you walked down to the quayside with your wife. |
Однако, по вашему последнему заявлению, вы спускались с холма с женой. |
So there are lots of hours of the day that you're not able to observe whether your wife is abusing your child. |
Так большую часть дня, вы не в состояние наблюдать, проявляет ваша жена насилие к вашему ребёнку или нет. |
So unless one of you has a-an apron in your car, I suggest you file your reports and leave me alone. |
Таким образом, если один из вас не имеет-фартук в вашем автомобиле, я предлагаю Вы регистрируете свои отчеты и оставить меня в покое. |
But you've one thing left to do before your service to your government |
Но вы одно, что осталось сделать, Прежде чем сервис-вашему правительству |
The King will double your money, and you'll settle your debts for good. |
И король удвоит гонорар, а вы платите по долгам. |
But when you appear in front of a grand jury, as I'm sure the justice department intends, your silence will be your downfall. |
Но когда вы предстанете перед судом присяжных, как решит юридический департамент, я уверен в этом, ваше молчание станет вашей погибелью. |
Mrs. Adler, in your earlier testimony, here today... you've painted a pretty dim picture of your own son. |
Миссис Адлер, в сегодняшних показаниях вы описали своего сына весьма мрачными красками. |
I just hope for your sakes you can hold your as long as it takes my kettle to boil. |
Надеюсь, ради вашего здоровья, вы сможете удержать дыхание пока не закипит мой чайник. |
You English with your chips, your fish and chips. |
Вы, англичане, задолбали со своей жареной картошкой, рыбой и жареной картошкой. |
And then you come along with your badges and your laws and you wonder why we hate you. |
А потом пришли вы со своими значками и законами и вы еще удивляетесь, почему мы ненавидим вас. |
Wasn't it your greed that you ignored your friends and mentor's conscience? |
Разве вы проигнорировали учителя и друзей не из-за своей жадности? |
It would be very unfortunate if it also leaked that you lied to your country about our hacking of your tweets. |
Было бы очень некстати, если бы в прессу также утекли сведения о том, что вы солгали стране насчёт взлома вашего "Твиттера". |
If you're in contact with your husband, I advise you to express your concern. |
Если вы держите связь с вашим мужем, я рекомендую изложить ему суть вашей проблемы. |
And the brilliant thing about it is that it means you can have your favourite celebrity round to your house for Christmas lunch. |
Самое чудесное в этом то, что вы можете пригласить любимую звезду к себе на Рождественский обед. |
You went out to dinner with your husband for your anniversary. |
Вы с мужем отмечали годовщину свадьбы в ресторане. |
I'm deadly serious when I say you killed your a little bit of help from your stepmother. |
Я абсолютно серьёзно говорю, что вы убили своего отца... не без помощи своей мачехи. |
Chief, you do realize your parents have been waiting in your office for an hour and a half. |
Шеф, вы понимаете, что ваши родители сидят у вас в кабинете уже полтора часа. |
Would you say that your illness affects your ability to think clearly? |
Вы можете сказать, что ваша болезнь влияет на вашу способность ясно мыслить? |
I can't be someone who will take your gun away and serve you ants on a log while you sit in your robe. |
Я не могу быть тем, кто заберет у вас пистолет и будет носить вам вкусняшки, когда вы будете сидеть в халате. |
You can only write when your creativity overlaps with your idea of the Emperor! |
Вы можете писать только тогда, когда ваша креативность пересекается с вашим представлением об императоре. |
A one-bedroom condominium and a home where you used to live with your wife and your daughter. |
Кондоминиум с одной спальней и дом, в котором вы раньше жили с женой и дочерью. |
Brought your kids to your divorce? |
Вы привели детей на свой развод? |