| You're not as helpful as your movie counterparts. | А вы не так полезны, как ваши коллеги в кино. |
| But you said that Eli Gold is off of your campaign. | Но вы сказали, что Илай Голд больше не участвует в вашей компании. |
| You better mind your own business. | Вы лучше не лезьте не в своё дело. |
| Once you sign them, your parents will be notified. | Как только вы подпишите их, ваши родители будут извещены об этом. |
| I thought you said that your wife was murdered. | Я... я думала, Вы сказали, что Ваша жена была убита. |
| Particularly if you value your green card. | В особенности, если вы так цените вашу "грин кард". |
| I think you look very... pretty in your dress. | Я считаю, что вы выглядете очень... мило в этом платье. |
| You did your best for me. | Это лучшее, что вы сделали для меня. |
| I would love to be included in your will. | Я очень хочу, чтобы вы включили меня в своё завещание. |
| Except that you wasted your time. | Кроме того, что вы зря потратили время. |
| Not taking him out's your first mistake. | То, что вы не вырубили его окончательно - ваша первая ошибка. |
| She wanted you to be sure about your relationship. | Она просто хотела, чтобы вы были уверены в том, что ваши отношения настоящие. |
| We know you lost your daughter. | Мы знаем, что вы потеряли свою дочь. |
| These forces are beyond your comprehension. | Вы имеете дело с силами вне вашей компетенции. |
| Then we saw on your website... | Ещё мы прочитали на вашем вебсайте... что вы помогаете начинающим... |
| Remember your link with each other. | Помните, что вы связаны друг с другом. |
| But then he said just took your employer's jewels. | А еще он сказал, что вы... попросту украли украшения вашей нанимательницы. |
| While you were making your speech. | В то время, когда вы выступали со своей речью. |
| Please don't tell your uncle of my circumstances. | Пожалуйста не рассказывайте вашему дяде о том, в каком состоянии вы меня нашли. |
| Break this one at your peril. | Вы нарушили этот договор на свой страх и риск. |
| When you fought that night after your guests left... | Когда вы подрались тем вечером, уже после того как ушли все гости... |
| I understand you want custody of your daughter. | Я понимаю, что вы хотите взять опеку над собственной дочерью. |
| I also heard you lost your house. | Я так же слышал, вы потеряли свой дом. |
| I see from your particulars you was at college in Oxford. | Я вижу по вашим данным, что вы были в колледже в Оксфорде. |
| You must be hungry after your long journey. | Вы, должно быть, голодны после вашего длительного путешествия. |