| So your elderly mother is in for quite a windfall, or she would have been, if you hadn't missed your February payment. | Так что ваша пожилая мама будет полностью обеспечена или могла бы, если бы вы не пропустили февральский платеж. |
| It's your responsibility, sir, since your pen will be signing the ruling. | Г-н председатель суда, вы должны сделать все. что в ваших силах. |
| Do you know who did bury Michael in your cellar at your house? | Вы знаете, кто закопал Майкла в подвале вашего дома? |
| You do realise this is your last chance to change your plea? | Вы понимаете это ваш последний шанс изменить вашу просьбу? |
| Do you know your beech from your birches, Reverend Allsworthy? | Вы отличаете бук от берёзы, преподобный Оллсворси? |
| I dinna wish to waste your time given your new responsibilities as Acting Governor since Mr. Threadwell's untimely death. | Я не хотела тратить ваше время, ведь вы, как действующий губернатор, были заняты с тех пор, как мистер Тредвелл безвременно почил. |
| I can't watch you blunder your way to your deaths. | Вы не сможете сами о себе позаботиться. |
| No matter what, you, your husband and your daughter stay in the basement. | Что бы вы ни услышали, сидите с семьей в подвале и не высовывайтесь. |
| And then two days ago Mr Cawley looked into your back yard and saw you and Carlos doing your laundry in the Jacuzzi. | Два дня назад мистер Коули видел, что вы с Карлосом стираете белье в джакузи во дворе. |
| And I came here knowing that you could have your men behead me or your dragons burn me alive. | Я прибыл сюда, зная, что вы можете отрубить мне голову или сжечь драконьим пламенем. |
| You name your partner, you tell us where Preeda Boonark is, and the D.A. can save the harshest treatment for your coconspirator. | Вы называете имя своего подельника, говорите, где Прида Бунарк, и самое суровое наказание прокурор запросит для вашего соучастника. |
| As you go back today to your vapid existence, I want you to consider your worth. | Когда сегодня Вы вернётесь к своему жалкому существованию, я хочу, чтобы Вы обдумали свою значимость. |
| Sandra, I know you and your husband don't want to lose your son. | Сандра, я знаю, что вы и ваш муж не хотите терять сына. |
| When you and your grandfather fought was it something about your past? | Вы с дедушкой поссорились... из-за вашего прошлого? |
| Or two, you retain your position, and we expose your role in the forming and authorizing of Claire Haas' illegal task force. | Или второй, вы ослушаетесь, и мы вскроем вашу причастность К формированию незаконной спецгруппы Клэр Хаас. |
| In exchange for our services, you can remand custody of your son to your wife's sister, Denise, who will require a monthly stipend. | В обмен на наши услуги, вы можете вернуть опеку над вашим сыном сестре вашей жены, Дэнис, которая потребует ежемесячную стипендию. |
| Why did you fail to mention your criminal history on your application? | Почему вы не упомянули о судимости в резюме? |
| Now, given your reputation and your formidable drive, our hope is that you're the man who will get the job done. | Учитывая вашу репутацию и огромный энтузиазм, мы надеемся, что именно вы с задачей справитесь. |
| What you don't realize is that your college acceptances... are contingent upon your final high school transcript. | Вы не хотите понять, что поступление в колледж... полностью зависит от школьной характеристики. |
| Did you give your permission for what happened to your sons? | Вы дали разрешение на то, что сделали с вашими сыновьями? |
| You are aware that part of giving back to his community involved your brother using monies from your family's trust to purchase vacant lots... | Но вы же осознаёте, что часть этой помощи заключалась потребует использования вашим братом денег из вашего семейного фонда, чтобы купить пустые участки... |
| He's most anxious to allay your anxiety about that matter you alluded to in your note, sir. | Он жаждет ослабить вашу тревогу насчет дела, о котором вы упоминали в письме. |
| The smartest people in your community you don't even know, because they don't come to your public meetings. | С самыми умными людьми в своей общине вы даже не знакомы, потому что они не приходят на ваши общественные собрания. |
| You send your picture to all your good employees? | Вы посылаете свое фото всем хорошим работникам? |
| He never comes back out, while you sit back in your chair with a smile on your face making hundreds of millions of dollars. | Он так и не возвращается, пока вы сидите в своём кресле с улыбкой на лице, зарабатывая сотни миллионов долларов. |