Примеры в контексте "Your - Вы"

Примеры: Your - Вы
Strange, though, that you can't so much as look at your own daughter, nor barely touch your lovely wife. Всё-таки странно, что вы не можете даже взглянуть на свою собственную дочь или просто прикоснуться к любимой жене.
You have not elected me as your president by your votes, but I ask that you accept me... Вы не избрали меня президентом с помощью ваших голосов, но я прошу вас принять меня...
And in your terror, and in the dark, accidentally you struck your friend and protector. Вы были в ужасе, в темноте, и вы случайно ударили вашу подругу и защитницу.
You wouldn't want your - your little girl to be lyin' there like that for other people to look at. Вряд ли вы бы хотели, чтобы ваша малышка лежала там в таком виде и все смотрели бы на нее.
If you could climb your own battlements, you would see that he has 20,000 men outside your walls. Если вы взберетесь на свои стены, то увидите у ворот двадцать тысяч воинов.
Had you and your wife heard from your son recently? Вы или ваша жена говорили с сыном в последнее время?
And when you got there, I'm guessing all you had was your gun in your hand. И когда вы добрались туда, полагаю всё, что было у вас в руках - это пистолет.
You're out of your jurisdiction, and you're over your head. Вы нарушаете свою юрисдикцию и пытаетесь прыгнуть выше головы.
Normally it's just you, your wife, and your children. Обычно, это только вы, ваша жена и ваши дети.
Will you please change your mind about letting me use your picture? вы не могли бы изменить свое мнение по поводу использования вашей фотографии?
Did your bring your pencil and paper, like a good girl? Вы принесли ваш карандаш и листик, как хорошая девочка?
So you go out on your quad bikes, you and your brother Louis. Итак, вы с братом Луи катались на своих квадроциклах.
But your next problem, was that having just killed Lucas, there were two police officers at your door. Но следующая проблема состояла в том, что как только вы убили Лукаса у вас на пороге появились два офицера полиции.
While you're selecting your approach, your daughter, sir, - is being slandered. Пока вы выбираете решение, сэр, на вашу дочь сыпется клевета.
The sound of my steps on the gravel finally caught your attention, and you turned your head. Только звук моих шагов по гравию, в конце концов, привлек ваше внимание, и вы обернулись.
Why did you hide your nighttime activities from your wife? Почему вы скрывали свою ночную деятельность от жены?
You heard about it, so you decided to build a bomb of your own to impress your wife. Вы услышали об этом и решили создать свою собственную бомбу, чтобы впечатлить свою жену.
For those uneasy about a public gathering, my representatives will come to your home with food and supplies and no discussion of your faith. Если вы боитесь народных гуляний, то мои люди придут к вам домой, принесут еду и припасы и не станут осуждать вашу веру.
Mr. Vartan, you've made your views and those of your fellow Red Hawks very clear at these meetings. Мистер Вартан, вы высказали свою точку зрения и другие ваши приятели из команды "Красный Ястреб" очень ясно выразились.
So according to your party planner, you excused yourself at 11:00 to do a costume change for a performance of a track from your new album. Итак, согласно организатору вашей вечеринки вы удалились в 23.00, для того чтобы переодеться для представления песни из вашего нового альбома.
What's your response to the Prime Minister calling for your resignation? Что вы ответите премьер-министру на его сообщение о вашей отставке?
Well, I caught your twins delivery today, and I must say, I thought your technique was amazing. Ну, я видела как вы принимали близнецов сегодня, и должна сказать, у вас потрясающая техника.
Do we have your consent to collect your son's heart? Но я должен вас спросить... дадите ли вы согласие на забор сердца вашего сына?
In the light of your abnormal and abonimable state and your refusal to see you have been duped into a hogwash alternative lifestyle... В свете вашего ненормального и омерзительного состояния и ваш отказ видеть то, что вы были втянуты в альтернативный образ жизни...
It would be a thankful honor to have your permission to honor your hand. Вы окажете великодушную честь, если дадите разрешение на честь вашей руки.