And what you do in your half is your business. |
И что вы делаете в своей части - ваше дело. |
I will hold to your truth about my husband... if you can offer proof of your promise. |
Я поддержу вашу историю о моём муже... если вы предоставите доказательства. |
Last time you went with your gut, it almost cost you your career. |
В прошлый раз вы действовали по интуиции и это чуть не стоило тебе карьеры. |
I called your house, your wife told me you'd be here. |
Я позвонил вам домой, ваша жена сказала, что вы будете здесь. |
I'll pray for your safe return, your Eminence. |
Я буду молиться, чтобы вы вернулись невредимым. |
You finally got your knee past your rib cage. |
Вы наконец-то закинули колено за грудную клетку. |
If you lay down your weapons, I can start to prepare your return. |
Если вы опустите своё оружие, я смогу начать подготовку вашего возвращения. |
If we decide to end your relationship with the human you must give us your word that you will honor our decision. |
Если мы решим прекратить ваши отношения с человеком вы должны будете пообещать, что подчинитесь нашему решению. |
Disseminate the Platform on your return home to your countries and let the message be loud and clear - action now. |
Пропагандируйте Платформу, когда вы вернетесь домой в свои страны, и пусть ваш голос будет громким и ясным. |
We hope that, with your guidance and diplomatic skills, you will be able to make good progress in your endeavour. |
Мы надеемся, что при Вашем руководстве и дипломатическом искусстве Вы сумеете достичь большого прогресса в своих усилиях. |
But, once again to the UNPROFOR commanders and spokesmen we emphasize: you cannot avoid your responsibility or danger by marginalizing your mandate. |
Однако мы хотели бы вновь заявить командирам и представителям СООНО: вы не можете уклониться от выполнения своих обязанностей и избежать опасности, пренебрегая своим мандатом. |
You bring to your task the wisdom and creativity for which your nation is known. |
Вы привнесете в Вашу работу мудрость и творческий подход, которые характерны для Вашего народа. |
Gavin Murphy, your last psychiatrist, he thought you could manage your visions. |
Гэвин Мерфи, ваш психиатр, думал, что вы можете контролировать свои видения. |
Smashing these light bulbs against your skin is releasing trace amounts of mercury into your bloodstream. |
Разбивая эти лампы об свою кожу, вы высвобождаете из них ртуть и она попадает в кровоток. |
We'll need your passport again for some paperwork, and you should have your car right away. |
Нам опять понадобится ваш паспорт, для отчётности, и вы сразу получите свою машину. |
You blame that on your magnetic charm, not your double-dealing? |
О, вы вините в этом свое притягательное очарование, а не двойную сделку? |
If you want me to court your friend, don't ask me to spend another moment in your presence. |
Если Вы хотите, чтобы я ухаживал за Вашей подругой, не просите меня проводить ещё больше времени в Вашем присутствии. |
You told your associates that I had frozen your accounts. |
Вы сказали своим коллегам, что я заморозил ваши счета. |
So that you may sustain your gravity and atmosphere, your systems are now open. |
Чтобы вы могли поддерживать свои гравитацию и атмосферу, мы освобождаем ваши системы. |
I'm seeing your point, but your tone is unwelcome. |
Я вижу, к чему вы клоните, но ваш тон очень неприятен. |
But I see you with your iced coffees and your food to go. |
Но я вижу, как вы пьёте свой кофе со льдом и берёте еду на вынос. |
You really are hearing your heart pounding in your head. |
Вы действительно слышите ваше сердцебиение в голове. |
You will sit in your seats quietly Without your cell phones. |
Вы будете тихонько сидеть на своих местах, без мобильных. |
Then you shouldn't have any problem opening your files and letting us review your records. |
Тогда у вас не должно быть проблем и вы дадите нам доступ к вашим документам и позволите их изучить. |
You hired me to be your eyes and your ears. |
Вы меня наняли слушать и смотреть. |