Примеры в контексте "Your - Вы"

Примеры: Your - Вы
is your intuition, your empathy, and your heart. Вы сказали, что вас делает особенной интуиция, сочувствие и большое сердце.
Dedicate all your thoughts to her, all your activities, all your love, and you'll see that the dead belong to us, if we accept to belong to them. Посвятите ей все ваши мысли, все ваши действия, всю вашу любовь, и вы увидите, что мертвые принадлежат нам, если мы соглашаемся принадлежать им.
You must do everything you can to ensure that your children, your sons and your other relatives, serve worthily in the ranks of the Azerbaijani army, defending our fatherland in the name of a future independent Azerbaijan. И вы должны предпринять все меры для того, чтобы ваши дети, ваши сыновья, родственники достойно служили в рядах азербайджанской армии, защищали наше отечество во имя будущего независимого Азербайджана.
The simple fact that you have announced your first pastoral visit and the prospect of your first public appearance have resulted in a 12% increase in the number of requests to take part in your next mass at St. Peter's. Тот простой факт, что Вы объявили о своем первом пасторском визите и перспективе Вашего первого публичного выступления, в результате на 12% увеличило количество запросов на участие в следующей мессе в соборе Святого Петра.
Did you have difficulties in your job when accepting the invitation - with your workload, your colleagues or else? Сталкивались ли Вы, после того как приняли приглашение, с трудностями по работе - с точки зрения рабочей нагрузки, со стороны Ваших коллег или с какими-либо другими трудностями?
In your case, Sir, I am sure you are still available for your country and the world at large, so that the international community can avail itself of your exemplary experience, as we have done here. В Вашем случае, г-н Председатель, я уверен в том, что Вы будете трудиться и впредь для своей страны и всего мира, с тем чтобы международное сообщество, как и мы здесь, в Комитете, могло использовать Ваш богатый опыт.
But I would like first of all to highlight your commitment to making this a more open Council, which was achieved, and your great capacity for work, your leadership of the Mission to Kosovo and also of the process of selecting the Secretary-General. Однако я хотел бы прежде всего отметить Ваше неуклонное стремление придать работе Совета большую траспарентность - и Вы добились этой цели - и Вашу огромную работоспособность, руководство миссией в Косово, а также процессом назначения Генерального секретаря.
We are certain that, given your personal qualities, your professional skills and your belief in promoting multilateralism, you will be able to successfully carry out the honourable and difficult mandate that has been given to you. Мы убеждены, что Вы, учитывая Ваши личные качества, Ваш профессиональный опыт и Вашу веру в необходимость содействия многостороннему подходу, сможете успешно выполнить порученные Вам почетные и сложные обязанности.
As Head of State or Government what is your biodiversity vision, for your country, your region and globally? Какой концепции в области биологического разнообразия на уровне вашей страны, вашего региона и на глобальном уровне вы как глава государства придерживаетесь?
I am taking the floor just to express our appreciation once again of your efforts and the way you have conducted your work, and all credit goes to your full team as well. Я беру слово, только чтобы вновь выразить нашу признательность за ваши усилия и за то, как вы ведете свою работу, и это идет в актив и всей вашей бригаде.
Be your best for your patients, for your country, hail you from Australia or New Zealand, for the Empire and for the King, but mostly for yourselves. Трудитесь изо всех сил ради своих пациентов, ради своей страны, будь вы из Австралии или Новой Зеландии. Ради империи и ради короля, но прежде всего ради самих себя.
I would ask you now to please put your hands over your heats, and when I say, "Rise up," you will lift me off the stage with the combined power of your minds and my magic. И сейчас я должен попросить вас положить руку на сердце, и, затем, сказать "Взмывай", вы поднимете меня над сценой с помощью объединения силы вашего сознания и моей магии.
You don't know what it's like to hold your newborn baby in your arms, and smell her head and know that your only job in the world is to protect her. Вы не знаете, как это, держать своего новорожденного ребенка на руках, и чувствовать запах ее головки, и знать, что твоя самая главная работа во всем Мире - это защищать ее.
Your seat, your sleep and your play on a big geodesic island made of leather. Вы сидите, спите, играете на этом большом «острове», сделанном из кожи.
Your brand should come no one too close by imitation: With it, you promote your products and services, and distance themselves from the market from your competitors. Ваш бренд должен прийти не один слишком близко к имитации: С его помощью вы продвигать свою продукцию и услуги, а также дистанцироваться от рынка у конкурентов.
Your genome is made up of your DNA, your DNA codes for proteins that enable you to function and interact and be as you are. Ваш геном состоит из вашей ДНК, ваша ДНК несёт информацию о белках, которые позволяют вам функционировать, взаимодействовать и быть такими, какие вы есть.
Your encryption is impressive, along with that app on your phone that modulates your voice, but what's really ingenious is the call you made to yourself in the precinct. Ваше кодирование впечатляет, так же как и приложение в вашем телефоне, которое меняет тональность голоса, но что действительно гениально, так это звонок, который вы сделали самому себе, находясь в участке.
Until your marriage to Khal Drogo, Your Grace, I knew nothing about you, save your existence and that you were said to be beautiful. Ваша милость, до вашего брака с кхалом Дрого я знал лишь о вашем существовании и о том, что вы очень красивы.
Your car's still in impound, so please allow us to escort you back to your place of business so you can continue your day. Ваша машина все конфискована, так что, пожалуйста, позвольте нам доставить вас до вашего магазина, и вы сможете продолжить свои дела.
Your Excellency, you know deep down that, if you could, you would add your own brave voice to those voices of your brave compatriots and colleagues. Ваше Превосходительство, глубоко в душе Вы знаете, что, если бы Вы могли это сделать, Вы бы смело добавили и Ваш голос к голосам Ваших смелых соотечественников и коллег.
But all you have proposed is that in accordance with your responsibilities - not just your rights - in accordance with your responsibilities you should consult. Однако суть всех Ваших предложений сводится к тому, что в соответствии с Вашими обязанностями - не просто в соответствии с Вашими правами, а именно в соответствии с обязанностями, - Вы должны провести консультации.
I have the joy and the honour to extend to you the warmest welcome to Lebanon, where you will find your kin and your brothers as in your own country. Для меня большая радость и честь тепло приветствовать вас в Ливане, где вы почувствуете себя как дома среди своих родных, среди своих братьев.
I warmly thank you, Mr. President, and congratulate you on the outcome of your efforts, which testify to your perseverance and the quality of the work you have carried out at the head of the General Assembly since your election. Я тепло благодарю Вас, г-н Председатель, и поздравляю с результатами усилий, которые свидетельствуют о Вашем упорстве и о качестве той работы, которую Вы проделали во главе Генеральной Ассамблеи с момента Вашего избрания.
But, according to your speaking notes in your consultations with the Regional Coordinators held on 29 April 2010, you mentioned that it was your assumption that the incoming President would continue with the implementation of the proposed informal meetings. Однако, согласно Вашим устным комментариям в ходе состоявшихся 29 апреля 2010 года консультаций с региональными координаторами, Вы упомянули, что, Вы предполагаете, что следующий Председатель будет продолжать проведение предложенных неофициальных заседаний.
Your seat, your sleep and your play on a big geodesic island made of leather. Вы сидите, спите, играете на этом большом «острове», сделанном из кожи.