Примеры в контексте "Your - Вы"

Примеры: Your - Вы
If all you do is physical therapy and your nighttime version of it, you'll lose your mind faster than you regain those fine motor skills. Если все что вы делаете это физическая терапия и её "ночной вариант", ты потеряешь голову быстрее чем восстановишь эти навыки хорошей моторики.
You will lose your office, lose your house. Вы лишитесь офиса, лишитесь дома.
You also have here the option to discuss your desire to have children thoroughly, as well as its influence on your future life. Вы получаете здесь также возможность поговорить детально о Вашем желании иметь ребенка и влиянии на дальнейшую жизнь.
You are your own masters commanding your own fate. Вы сами себе хозяева и сами выбираете себе судьбу.
You keep your sister as your slave? Вы держите свою сестру в качестве рабыни?
I am interested in your age so it produces: speed of execution in the phrase, feelings and how they spend for your face. Нет. Он мне интересен тем, что дает вам: вы быстро произносите начало каждой фразы, и у вас на лице отражаются все ваши чувства.
We know your schedule is demanding, and how you guard your privacy. Мы знаем, что у вас практически нет свободного времени, мы все знаем как бдительно вы защищаете свою личную жизнь.
When you fell out of your bed this morning, you hit your temple. Hard. При падении с кровати сегодня утром, вы сильно повредили висок.
You and your partner maintained your cover? Вы с твоим напарником сохранили свое прикрытие?
Agent, if my daughter comes to harm because you frittered away your time looking into her personal life, your career is over. Агент, если моей дочери причинят вред, пока вы попусту тратите время, копаясь в её личной жизни, ваша карьера будет закончена.
You're talking about your pronouncement of your feelings for me? Вы говорите об озвучивании ваших чувствах ко мне?
It won't be long before your words do justice to your thoughts. Уверена, что вскоре Вы сможете легко подбирать слова для выражения своих мыслей.
But I want you to know that your elected officials... and your police department have the situation well in hand. Но хочу, чтоб вы знали: власти, избранные вами вместе с полицейскими держат ситуацию под контролем.
Because before anything else, I have great respect for you - your wisdom, your achievements. Ибо, прежде всего, питаю к Вам большое уважение - к Вашей мудрости, тому, чего Вы достигли.
Imagine somebody who has a direct access to your inner life, to your innermost fantasies, to what even you don't want to know about yourself. Вообразите кого-нибудь, кто имеет прямой доступ к вашей внутренней жизни, к вашим самым сокровенным фантазиям, к тому, что даже вы сами не хотите знать о себе.
You're willing to risk your rank, your career over this? Вы хотите рискнуть вашим званием, и карьерой ради этого?
I shall place the Sorting Hat on your head... and you will be sorted into your houses. Я надену Сортировочную Шляпу вам на голову... и вы будете распределены по факультетам.
But before you take your seats, you must be sorted into your houses. Но перед тем как вы займете свои места, вы должны быть распределены по домам.
That's the law you've just asked me to enforce for the safety of your children, unless I misread your intentions. За соблюдением этого закона вы только что попросили меня проследить ради безопасности выших детей, или я ошибся в ваших намерениях.
You will make your mark on all four documents before this flare dies or I will open the prism again and expose your vice for all to see. Вы поставите ваши подписи на четырёх документах до момента, пока огонь не погаснет или же Я открою призму еще раз и покажу всем ваше злодеяние.
You enter the girl's house, she's your lover, not your wife. Вы входите в дом к девушке, которая теперь ваша любовница, а не жена.
To plead that down, keep your sister where she is, and save your family from losing everything that you worked for. Ваша сестра останется на своём месте, ваша семья не потеряет всё то, что вы заработали.
You mean Eugene isn't your lover, but your patient? Вы хотите сказать, что Эвжен не любовник, а ваш пациент?
And for her you would risk your kingship, your kingdom? И из-за нее вы рискуете вашим королевством?
Have the two of you told your parents about your secret love? А родителям вы уже рассказали про свою тайную любовь?