These were the messages that President Abbas and Prime Minister Netanyahu brought us yesterday. |
Эти сигналы направили нам вчера президент Аббас и премьер-министр Нетаньяху. |
It is therefore my sincere hope that the steps proposed by the Quartet yesterday will be fully implemented. |
Поэтому я искренне надеюсь, что меры, предложенные вчера «четверкой», будут реализованы в полном объеме. |
And thank you again for the loan yesterday. |
И спасибо еще раз за то, что одолжила её вчера. |
The way that you spoke out for me yesterday... |
То, что ты вчера говорила на заседании... Это... |
Okay, I want the deets, like, yesterday. |
Расскажите мне все, как будто это было вчера. |
Results reported yesterday show that already 544,000 people around the world are receiving antiretroviral treatment because of Global Fund financing. |
Результаты, о которых нам вчера сообщили, свидетельствуют о том, что благодаря финансированию Глобального фонда 544000 человек во всем мире уже проходят лечение антиретровирусными препаратами. |
We have seen in recent weeks and days - actually, even yesterday - more reinforcement in El Geneina. |
В последние недели и дни, и даже вчера, мы видели прибытие дополнительных сил в Эль-Генейну. |
As he mentioned, yesterday it was also used for the United States. |
Как он упоминал, вчера оно было вновь использовано Соединенными Штатами. |
All this converged into the presidential consultations which took place yesterday. |
Все это интегрировалось в ходе состоявшихся вчера председательских консультаций. |
The IAEA Board met yesterday in Vienna and lived up to its responsibilities. |
Совет управляющих МАГАТЭ собрался вчера в Вене и исполнил свои обязанности. |
We have just learned about the two tragic aircraft disasters that happened yesterday. |
Нам только что стало известно о происшедших вчера двух трагических авиакатастрофах. |
The regional coordinators reported back yesterday on the responses of their groups. |
Вчера региональные координаторы сообщили мне ответы своих групп. |
I held presidential consultations yesterday and listened very carefully to reports by the coordinators on the results of their group meetings. |
Вчера я провел председательские консультации и очень тщательно выслушал сообщения координаторов о результатах их групповых совещаний. |
The occupying forces also carried out attacks yesterday in the Old City of Nablus. |
Оккупационные силы также совершили вчера нападение на старый город в Наблусе. |
This position was again reiterated in the letter dated yesterday from the Permanent Representative of Myanmar addressed to me. |
Эта позиция в очередной раз нашла подтверждение в письме, которое я получил вчера от Постоянного представителя Мьянмы. |
I am hereby attaching the summary of the informal consultations which took place yesterday in Geneva. |
К настоящему прилагаю краткий отчет о неофициальных консультациях, состоявшихся вчера в Женеве. |
I am encouraged to see that several detailed proposals were made yesterday, especially the one made by the group Action against Hunger and Poverty. |
Я был воодушевлен несколькими выдвинутыми вчера детально проработанными предложениями, особенно предложением группы по борьбе с голодом и нищетой. |
You also saw on television screens yesterday images of yet another mosque which had taken a direct hit. |
Вы также видели вчера на телеэкранах кадры с изображением еще одной мечети, по которой был нанесен удар. |
Please accept our heartfelt condolences for the loss of innocent lives in the two plane crashes in your country yesterday. |
Прошу Вас принять наши самые искренние соболезнования в связи с гибелью ни в чем не повинных людей в результате двух авиакатастроф, которые произошли вчера в Вашей стране. |
Members will recall that the President informed the Assembly yesterday that he hoped to conclude the discussion today. |
Напомню, что вчера Председатель информировал Ассамблею о своем намерении завершить дискуссию сегодня. |
Important commitments were made yesterday in Yamoussoukro. |
Вчера в Ямусукро были приняты важные обязательства. |
It is for that reason that yesterday I proposed a substitute for this item. |
Именно по этой причине вчера я предложил заменить данный пункт. |
That is why the United States has considered a substitute for the item, which I read out to the Commission yesterday. |
Поэтому Соединенные Штаты предложили взамен этого пункта другой, формулировку которого я вчера зачитал Комиссии. |
The package we agreed yesterday is just that, a package. |
Пакет, который мы согласовали вчера, является именно пакетом. |
The agreement reached yesterday was circulated to all delegations as revision 2. |
Достигнутое вчера соглашение было распространено среди делегаций в качестве пересмотренного варианта 2. |