Примеры в контексте "Yesterday - Вчера"

Примеры: Yesterday - Вчера
The Rio Group, which brings together all Latin American countries, yesterday adopted such a resolution. Вчера Группа Рио, в которую входят все страны Латинской Америки, приняла такую резолюцию.
As a procedural matter, I noticed that yesterday the President of the General Assembly circulated his draft resolution. В процедурном плане я отметил, что вчера Председатель Генеральной Ассамблеи распространил свой проект резолюции.
The Secretary-General met yesterday with the Permanent Representatives of Ethiopia and Eritrea to seek a solution to the current impasse. Вчера Генеральный секретарь встретился с постоянными представителями Эфиопии и Эритреи для преодоления нынешнего тупика.
The Government of Bangladesh has condemned these attacks in the strongest terms in a statement released yesterday. Правительство Бангладеш осуждает эти акты самым решительным образом в своем заявлении, которое было опубликовано вчера.
Since then the sanctions on Liberia have been adopted - yesterday, if my information is correct. С тех пор были одобрены санкции против Либерии, и именно вчера, если моя информация соответствует действительности.
Today's very useful discussion is very pertinent to the open debate on the follow-up of the Security Council meeting held yesterday. Сегодняшнее весьма полезное обсуждение имеет непосредственное отношение к открытым прениям по вопросу о последующей деятельности по итогам заседания Совета Безопасности, которое состоялось вчера.
Its performance can be compared to the performance of the Vienna Symphony Orchestra that we admired yesterday. Выполнение ею своих функций можно сравнить с исполнительским мастерством Венского симфонического оркестра, которым мы наслаждались вчера.
Given the tenor of the statement made by Pakistan in the General Assembly yesterday, perhaps we could not have expected anything better. С учетом тона заявления, сделанного Пакистаном в Генеральной Ассамблее вчера, чего-нибудь лучшего мы, вероятно, ожидать и не могли.
We welcome the establishment of the Temporary Security Zone, as announced by the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea yesterday. Мы приветствуем установление временной зоны безопасности, о которой вчера заявила Миссия Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее.
By any standards, what happened yesterday was a great tragedy. По любым меркам, то, что произошло вчера, - чудовищная трагедия.
What happened yesterday also demonstrates clearly that the international community has to come together to react to such terrorism. То, что произошло вчера, также ясно свидетельствует о том, что международное сообщество должно объединиться, чтобы принять ответные меры в отношении терроризма.
The issues of the police and militia and of demobilization were also handled by my delegation yesterday. Вчера моя делегация также затронула вопросы, касающиеся полиции, боевиков и демобилизации.
As you are aware, after several days of negotiations the Federal Republic of Yugoslavia-UNMIK Joint Document was signed yesterday. Как Вам известно, вчера после нескольких дней переговоров Союзной Республикой Югославией был подписан Совместный документ.
Also yesterday, a Qassam rocket was fired at a factory near Sderot. Также вчера по фабрике вблизи Сдерота была выпущена ракета «Кассам».
As I said earlier, yesterday I received communications from six delegations in which representatives expressed their deep concern about the situation. Как уже сказал, вчера я получил письма от шести делегаций, в которых представители высказывают свою глубокую обеспокоенность в связи с создавшимся положением.
In fact, yesterday this was reaffirmed by the Secretary-General of NATO at a meeting with members of the Security Council. Кстати, это вчера подтвердил генеральный секретарь НАТО на встрече с членами Совета Безопасности.
Launched on 15 December 2000, those negotiations achieved overall consensus only late yesterday afternoon, 26 June 2001. Начавшись 15 декабря 2000 года, эти переговоры завершились всеобщим одобрением только вчера вечером, то есть 26 июня 2001 года.
Today, in addressing the Security Council, I would like to underline the most important subjects upon which I elaborated yesterday. Сегодня, выступая в Совете Безопасности, я хотел бы остановиться на наиболее важных вопросах, о которых я говорил вчера.
As Minister Peres said yesterday, peace is the chief objective of the present Government. Как говорил вчера министр Перес, мир - это основная цель нынешнего правительства.
Deputy Prime Minister Peres in fact referred in stark terms to these psychological barriers yesterday. Заместитель премьер-министра Перес совершенно однозначно указывал вчера на наличие таких психологических барьеров.
I believe that yesterday one member of the KPC was subjected to this process. По-моему, вчера один человек из состава КЗК был подвергнут такому наказанию.
This was suggested yesterday to Mr. Shimon Peres by several delegations, including Mauritius, in the Security Council. Это было предложено вчера в Совете Безопасности гну Шимону Пересу рядом делегаций, в том числе делегацией Маврикия.
It must act as though 11 September took place yesterday, not more than two years ago. Он должен действовать так, как будто 11 сентября произошло вчера, а не более двух лет назад.
The materials distributed yesterday by the Secretariat will fully verify this. Полное подтверждение этому можно найти в материалах, которые были вчера распространены Секретариатом.
He had yesterday, and was planning to have today, a number of meetings. Вчера и сегодня он планировал провести ряд встреч.