Примеры в контексте "Yesterday - Вчера"

Примеры: Yesterday - Вчера
I have spoken several times yesterday and today with Colin Powell, other foreign colleagues and several Haitian political leaders. Вчера и сегодня я несколько раз разговаривал с Колином Пауэллом, другими зарубежными коллегами и несколькими гаитянскими политическими лидерами.
The EU Special Representative for the South Caucasus, Ambassador Heikki Talvitie, flew to Tbilisi yesterday, Tuesday 16 March 2004. Специальный представитель Европейского союза по Южному Кавказу посол Хейки Талвити вылетел вчера, во вторник, 16 марта 2004 года, в Тбилиси.
Our Prime Minister, Mr. Manmohan Singh, called his counterpart from Pakistan yesterday. Наш премьер-министр г-н Манмохан Сингх разговаривал вчера по телефону с премьер-миистром Пакистана.
We also thank him for his initiative in submitting to us resolution 64/294, which we adopted yesterday by consensus. Мы также благодарим его за инициативу по представлению на наше рассмотрение резолюции 64/294, которую мы приняли вчера консенсусом.
We pledge ourselves fully to supporting the international relief effort now under way and welcome the adoption yesterday of resolution 64/294. Мы обязуемся в полной мере поддерживать прилагаемые сейчас международные усилия по оказанию чрезвычайной помощи и приветствуем принятую вчера резолюцию 64/294.
One of the very early speakers yesterday referred to Africa's absence from the ranks of the permanent membership as an historical injustice. Вчера один из первых ораторов назвал отсутствие Африки в рядах постоянных членов исторической несправедливостью.
Another accident occurred yesterday in Tripoli, Libya, with loss of human life. Еще один инцидент, унесший человеческие жизни, произошел вчера в Триполи, Ливия.
As was pointed out by Professor Fukuda-Parr yesterday, human security provides a framework for analyzing the prevention of conflicts and fighting poverty. Как подчеркнул вчера профессор Фукуда-Парр, безопасность человека обеспечивает рамки для проведения анализа деятельности по предотвращению конфликтов и борьбе с нищетой.
It is true that yesterday the Federation Council, the upper house of the Federal Assembly, ratified the Treaty unanimously. Правда, вчера Совет Федерации - верхняя палата Федерального Собрания - ратифицировал Договор единодушно.
We would also hope that the Secretary-General's suggestion yesterday regarding the launch of an informal process on fissile material can be carried forward. Мы также надеемся на возможность реализации высказанного вчера Генеральным секретарем предложения относительно начала неформального процесса по расщепляющемуся материалу.
One million turned out in Benghazi yesterday. Вчера в Бенгази на улицы вышли миллион человек.
As members of the Council are aware, yesterday President Kiir delivered a press conference to the diplomatic community in Juba. Членам Совета известно, что вчера президент Киир провел пресс-конференцию для дипломатической общины в Джубе.
That concludes the statement prepared yesterday by Special Envoy Haile Menkerios. На этом заявление, подготовленное вчера Специальным посланником Хайле Менкериосом, завершается.
That echoed the words of President Salva Kiir, who made similar claims yesterday. Это перекликается со словами президента Сальвы Киира, выступившего вчера с аналогичным заявлением.
Yes, another very sad event did take place yesterday. Да, вчера произошло еще одно очень прискорбное событие.
As I mentioned yesterday, we should aim to conclude our work today, in accordance with the recommendations of the General Committee. Как я говорил вчера, мы должны постараться завершить нашу работу сегодня в соответствии с рекомендацией Генерального комитета.
This was mentioned yesterday in a discussion between our colleagues from the European Youth Forum and various other countries. Об этом было упомянуто вчера в ходе обсуждений между нашими коллегами из Европейского молодежного форума и ряда стран.
That priority was again reaffirmed in the statement made by the representative of NAM yesterday. Такой приоритет был снова подтвержден в заявлении, сделанном вчера представителем ДНП.
In mentioning these climate and environmental issues, I cannot but think of Mrs. Wangari Maathai, who passed away yesterday. Говоря об этих климатических и экологических проблемах, я не могу не вспомнить о г-же Вангари Маатаи, которая вчера скончалась.
As the Secretary-General reminded us yesterday, with power comes responsibility. Как нам напомнил вчера Генеральный секретарь, с полномочиями приходит и ответственность.
We welcome recommendations such as those made yesterday with a view to gathering momentum at the forthcoming round of the intergovernmental negotiations. Мы приветствуем такие рекомендации, которые были представлены вчера и которые направлены на активизацию предстоящего раунда межправительственных переговоров.
The draft report was circulated to delegations yesterday. Проект доклада был распространен вчера среди делегаций.
The hostile incident that occurred yesterday is not at all an isolated one. Враждебный инцидент, произошедший вчера, отнюдь не является изолированным инцидентом.
I will not dwell on the offensive ad hominem attacks that we heard yesterday at the end of Pakistan's speech. Я не буду задерживаться на оскорбительных эмоциональных нападках, которые мы услышали вчера в конце выступления Пакистана.
The representative of Japan mentioned the Six-Party Talks yesterday, of course. Вчера представитель Японии, естественно, упомянул о шестисторонних переговорах.