| Sorry I missed the meeting yesterday, but got a friend in town. | Простите, что пропустил вчерашнюю встречу, но в город приехал мой друг. |
| Mr. Dixon, I just wanted to thank you for bringing that deer back yesterday. | Мистер Диксон, я хотел поблагодарить вас за вчерашнюю спинку оленя. |
| It'll make us even for your help yesterday. | Теперь мы в расчёте за твою вчерашнюю помощь. |
| That outfit looks just like the one you wore yesterday - only wrinklier. | Твоя одежда похожа на вчерашнюю - только мятая. |
| I want to apologize for my outburst yesterday. | Я хочу извиниться за свою вчерашнюю вспышку. |
| I want to continue the fight from yesterday, right now. | Мне хочется прямо сейчас продолжить вчерашнюю битву. |
| Thank you very much for that thing about yesterday. | Огромное спасибо вам за вчерашнюю помощь. |
| I want to apologize for the mix-up yesterday. | Я хочу извиниться за вчерашнюю накладку. |
| Bring Space Land's profits from yesterday to two bus stops away from there. | Прикажите кассирше привезти вчерашнюю выручку за две остановки до парка. |
| Look. I'm sorry about slipping up yesterday, but I don't think anyone picked up on it. | Слушай, прости меня за вчерашнюю оговорку, но, по-моему, никто ничего не заметил. |
| Could you read through this write-up from yesterday, please? | Не мог бы прочитать эту вчерашнюю рецензию, пожалуйста? |
| Referencing Steven Johnson's very lovely speech yesterday on where ideas come from, I was in the shower at the time - I was alone. | Сошлюсь на вчерашнюю речь Стивена Джонсона о том, откуда берутся идеи - я как раз был в душе. |
| Why were you late to the meeting yesterday morning? | Почему ты опоздал на вчерашнюю встречу? |
| The Group takes this opportunity to strongly condemn the almost unimaginable tragedy that occurred yesterday - a disastrous series of cruel and barbaric acts in New York, Washington and Pennsylvania that resulted in the loss of many, many innocent lives. | Пользуясь возможностью, Группа решительно осуждает вчерашнюю почти немыслимую трагедию - ужасную серию жестоких и варварских актов в Нью-Йорке, Вашингтоне и Пенсильвании, приведших к гибели очень большого числа ни в чем не повинных людей. |
| CARICOM would like to thank the Secretary-General for his reports on this agenda item and also Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, for his presentation to the General Committee yesterday. | КАРИКОМ хотело бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклады по этому пункту повестки дня, а также поблагодарить г-на Яна Эгеланна, заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, за его вчерашнюю презентацию в Генеральном комитете. |
| Did you read my traffic memo yesterday? | Читал мою вчерашнюю транспортную памятку? |
| Thanks for your concern yesterday. | Спасибо за вчерашнюю заботу. |
| Sorry about all the secrecy yesterday. | Извините за вчерашнюю конспирацию. |
| I read your article yesterday about new frump! | Я прочла твою вчерашнюю статью. |
| I'm investigating a road accident yesterday. | Я расследую вчерашнюю дорожную аварию. |
| He watched the entire run-through yesterday, | Он видел всю вчерашнюю репетицию, |
| Your help yesterday was appreciated. | Я признателен за твою вчерашнюю помощь. |
| He's normally a tight end, but our starting quarterback showed up 10 minutes late for practice yesterday, so... | Но наш квотербек опоздал на 10 минут на вчерашнюю тренировку, так что... |
| You know the little problem... you had with the Iceman yesterday? | Помните вашу вчерашнюю драку с Айсменом? |
| And... maybe you can explain away yesterday as a senior moment. | И... может, вы и объясните вчерашнюю потерю памяти. |