That is why it is unfair to accuse my country of terrorism as the American President did yesterday. |
Вот почему несправедливо обвинять мою страну в терроризме, как это сделал вчера американский президент. |
We were particularly pleased to hear the Secretary-General's endorsement of this approach in his statement to the Committee yesterday. |
Мы были особенно рады услышать, как Генеральный секретарь одобрил этот подход в ходе своего выступления вчера в Комитете. |
As the Secretary-General appealed to us yesterday, we should not permit this. |
Как призвал нас вчера Генеральный секретарь мы не должны допустить этого. |
We welcome the support given to this approach by the European Union in its statement yesterday. |
Мы приветствуем поддержку, оказанную этому подходу Европейским союзом в его заявлении, сделанном вчера. |
Only yesterday there was an extended and intensive period of unabated shelling. |
Не далее как вчера город подвергся продолжительному и интенсивному обстрелу. |
President Clinton kindly referred to our initiative yesterday, and we particularly value his support. |
Президент Клинтон благосклонно отозвался вчера о нашей инициативе, и мы особенно высоко ценим его поддержку. |
We warmly welcome the renewed interest and initiative on nuclear disarmament submitted yesterday to this Assembly by President Clinton and President Yeltsin. |
Мы также приветствуем новые инициативы по ядерному разоружению, представленные вчера этой Ассамблее президентом Клинтоном и президентом Ельциным. |
Syria is ready for a just, comprehensive peace today and tomorrow, as it was yesterday. |
Сирия готова к достижению справедливого, всеобъемлющего мира сегодня и завтра так же, как это было и вчера. |
Says she came to town yesterday to pick up the manuscript. |
Говорит, что приехала в город вчера, чтобы забрать рукопись. |
He left yesterday for London to speak at a conference. |
Он вчера выехал для выступления на Лондонской конференции. |
He admitted it to me yesterday. |
Вчера он сам мне в этом признался. |
Did you call my house and hang up yesterday? |
Ты... то есть это ты звонила ко мне домой и вешала трубку вчера? |
He stood outside our window for over an hour yesterday. |
Вчера он больше часа стоял под окном. |
But I meant what I said yesterday. |
Ќо вчера € говорил на полном серьезе. |
I sat with her yesterday at a mall. |
Мы вчера виделись в торговом центре. |
By the way, I encountered a friend of yours, yesterday in Paris. |
Кстати, вчера в Париже я встретил одного из ваших друзей. |
Well, you tried to quit yesterday and you couldn't. |
Ты пытался бросить вчера и не смог. |
And he said you was in yesterday, ordering wedding invitations. |
Он сказал - вы забегали вчера и заказывали приглашения на свадьбу. |
Michael Swift rejoined us yesterday as Mr. DiMaggio. |
Майкл Свифт снова присоединился к нам вчера как мистер ДиМаджио. |
I actually heard him giggle yesterday. |
Вчера я и правда слышала его смех. |
This thing about needing to get home from court early yesterday was a fraud. |
То заявление о необходимости рано вернуться домой из суда вчера было обманом. |
Sherlock talked to Eli Kotite yesterday. |
Шерлок говорил вчера с Эли Котит. |
Rusty, I just got this job yesterday. |
Расти, я только вчера получила эту работу. |
Don't know what was with you yesterday, but you're in trouble. |
Не знаю, что вчера с тобой случилось, но у тебя неприятности. |
Feels like yesterday we were together in Heaven, and now... |
Будто бы ещё вчера мы были вместе на небесах, а теперь... |