Примеры в контексте "Yesterday - Вчера"

Примеры: Yesterday - Вчера
The unexpected issuance of the UNMEE statement yesterday is also baffling. Вызывает удивление также неожиданно сделанное вчера заявление МООНЭЭ.
As I said in the Second Committee yesterday, economic globalization is turning into corporate colonialism. Как я сказал вчера во Втором комитете, экономическая глобализация превращается в корпоративный колониализм.
We are grateful to the Secretary-General for his address to the special Meeting yesterday. Мы благодарны Генеральному секретарю за его заявление, с которым он выступил вчера в рамках этого специального заседания.
In this connection, I share the views expressed yesterday by the representative of Sri Lanka. В этой связи я разделяю мнение, высказанное вчера представителем Шри-Ланки.
My delegation was particularly pleased yesterday to hear the word "brother" from Vice-President Taha and Chairman John Garang when referring to each other. Моя делегация испытала особое удовлетворение, когда вчера вице-президент Таха и председатель Джон Гаранг называли друг друга «братьями».
We were shocked and dismayed as we learned of the events unfolding in Kosovo yesterday. Мы потрясены и встревожены сообщениями о событиях, которые произошли вчера в Косово.
We were deeply disturbed by reports that KFOR troops were themselves the object of attack yesterday. Мы с глубокой тревогой узнали о том, что вчера СДК сами стали объектом нападения.
What happened in Kosovo yesterday is indeed unfortunate. Происшедшие вчера в Косово события поистине трагичны.
As someone said only yesterday, the 1994 atrocities in Rwanda are one of the darkest pages in human history. Как кто-то сказал не далее чем вчера, акты жестокости в Руанде, совершенные в 1994 году, являются одной из самых мрачных страниц в истории человечества.
Mr. Kitaoka: Let me begin by congratulating President Karzai on his election and the successful inauguration of his Government yesterday. Г-н Китаока: Позвольте мне, прежде всего, поздравить президента Карзая с его избранием и успешной инаугурацией его правительства, состоявшейся вчера.
As Ambassador Durrant and others have mentioned, yesterday we benefited from a very useful exchange of ideas with leading women's organizations. Как отмечали посол Даррант и другие, вчера мы имели возможность провести весьма полезный обмен мнениями с представителями ведущих женских организаций.
We also thank Under-Secretary-General Dhanapala for the ideas and proposals he raised yesterday morning, which we consider to be most valuable. Мы также признательны заместителю Генерального секретаря Дханапале за идеи и предложения, с которыми он выступил вчера утром и которые мы считаем весьма ценными.
But yesterday, Ethiopia unleashed an attack against our forces which had redeployed 15 km north of Zalanbessa. Однако вчера Эфиопия атаковала наши силы, которые были передислоцированы в район, находящийся в 15 км к северу от Заланбессы.
Especially, we had no opportunity to verify any information on the new allegations which were put forward only yesterday. В частности, мы не имели возможности проверить какую-либо информацию о новых утверждениях, которые были сделаны лишь вчера.
As several delegations correctly pointed out yesterday, national ownership ensures the long-term sustainability of those programmes. Как вчера правильно отметили несколько делегаций, национальная инициатива обеспечивает долгосрочную устойчивость этих программ.
The General Affairs and External Relations Council adopted those guidelines yesterday. Вчера Совет по общим делам и внешним сношениям утвердил такие руководящие принципы.
As underscored at the high-level meeting I convened yesterday, decisive international action to address global warming is crucial. Как подчеркивалось на заседании высокого уровня, которое я созвал вчера, решительные международные действия в отношении глобального потепления играют решающую роль.
I signed this important Convention yesterday on behalf of the Federated States of Micronesia, and I anticipate its prompt ratification by our Congress. Я подписал эту важную Конвенцию вчера от имени Федеративных Штатов Микронезии и надеюсь на ее скорейшую ратификацию нашим конгрессом.
Mr. RIVASSEAU: We should stick to what we agreed on yesterday. Г-н РИВАССО: Мы должны придерживаться того, что мы согласовали вчера.
But yesterday not a single delegation questioned or contested the fact that there was only one document referred to in this report. Но вчера ни одна-единственная делегация не ставила под вопрос и не оспаривала того обстоятельства, что в этом докладе указан лишь один документ.
We will today briefly reiterate the key principles that we stated yesterday. И сегодня мы вкратце повторим те ключевые принципы, что мы изложили вчера.
Similar concerns were raised by our colleagues here yesterday. Аналогичные заботы высказывались здесь вчера и нашими коллегами.
The Malawi delegation would like to align itself with the African Union statement delivered yesterday by the Minister of Ghana. Делегация Малави хотела бы присоединиться к заявлению, с которым вчера выступил от имени Африканского союза представитель Ганы.
We heard yesterday that the media play a crucial role in identity building. Вчера мы услышали, что средства массовой информации играют важнейшую роль в формировании самобытности.
We truly hope to be heard on these points because the appeals put forth yesterday by these two institutions deeply affected us. Мы искренне надеемся получить информацию по этим вопросам, поскольку призывы, с которыми вчера выступили эти две организации, непосредственно касаются нас.