| Billy did take me to the park yesterday. | Билли водил меня в парк вчера. |
| There was an eight-ball attack in the city yesterday... | Вчера на город напала восьмёрка... на владельца магазина. |
| It was only yesterday there was a raid on Oystermouth Road. | Только вчера была облава на Ойстермаус-роуд. |
| I tried to type my name out yesterday, and I cracked my keyboard in half. No, dude. | Я вчера попробовал напечатать свое имя и сломал клавиатуру пополам. |
| I saw Andrea at a meeting yesterday. | Дружище, я вчера видел Андреа на встрече. |
| In the fifth ballot completed yesterday to fill the remaining seat, again no candidate obtained an absolute majority. | В ходе завершившегося вчера пятого тура голосования для заполнения остающейся вакансии вновь ни один кандидат не получил абсолютного большинства голосов. |
| Two new paragraphs, 21 and 22, which were agreed upon yesterday, have been incorporated. | Включены два новых пункта - 21 и 22, которые были согласованы вчера. |
| And finally, I must reiterate a point that I made yesterday. | И наконец, я должен повторить то, о чем я говорил вчера. |
| There are many examples - Sierra Leone, Liberia or Haiti, in particular, which the Council was discussing just yesterday. | Примеров тому множество - в частности, Сьерра-Леоне, Либерия и Гаити, которую Совет обсуждал буквально вчера. |
| The final document adopted yesterday at the summit has unquestionably fallen short of our expectations. | Принятый вчера на саммите итоговый документ, бесспорно, не соответствует в полной мере нашим ожиданиям. |
| The Security Council adopted another deplorable resolution) yesterday on the border conflict between Eritrea and Ethiopia. | Вчера Совет Безопасности принял еще одну вызывающую сожаление резолюцию) о пограничном конфликте между Эритреей и Эфиопией. |
| Another 111 Eritreans expelled from Ethiopia arrived in the border town of Om-Hager yesterday evening, Sunday, 21 June 1998. | Еще 111 эритрейцев, высланных из Эфиопии, прибыли в пограничный город Ом-Хагер вчера вечером в воскресенье, 21 июня 1998 года. |
| Hundreds of Eritreans were arrested yesterday night and today. | Сотни эритрейцев были арестованы вчера ночью и сегодня. |
| We were deeply impressed by the wise counsel on poverty given to us yesterday by President Mandela. | Мы глубоко впечатлены мудрым советом, данным нам вчера президентом Манделой в отношении нищеты. |
| Well, yesterday, it wasn't. Today, it is. | Так то было вчера, сегодня уже возможно. |
| We share the concerns expressed here yesterday regarding the dangers of terrorism. | Мы разделяем обеспокоенность, прозвучавшую вчера в этом зале, по поводу опасности терроризма. |
| We all wish to live better tomorrow than yesterday. | Все мы хотим завтра жить лучше, чем вчера. |
| I had the pleasure of talking with the President of Brazil about this at some length yesterday. | Вчера я имел удовольствие довольно подробно обсудить этот вопрос с президентом Бразилии. |
| I will then give the floor to those delegations that had wished to exercise their right of reply yesterday. | Затем я предоставлю слово делегациям, которые выразили вчера пожелание осуществить свое право на ответ. |
| I would also like to deal with some of the arguments that were put forward yesterday and especially today. | Я хотел бы также остановиться на некоторых аргументах, которые излагались вчера и особенно сегодня. |
| The only hope which one major Power expressed yesterday is that India will sign the CTBT. | Единственная надежда, которую выразила вчера одна основная держава, состоит в том, что Индия подпишет ДВЗИ. |
| As I understand it, the document issued yesterday by the National Security Advisory Board of the Government of India is an official document. | Как я понимаю, документ, выпущенный вчера Консультативным советом правительства Индии по национальной безопасности является официальным документом. |
| So far, we have not been informed by the Group Coordinator of the results of the consultations held by you yesterday. | Координатор Группы пока не проинформировал нас о результатах консультаций, проведенных Вами вчера. |
| As the Ambassador of Pakistan pointed out, the Group of 21, which met yesterday, took a particular position. | Как отметил посол Пакистана, Группа 21, которая собиралась вчера, заняла особую позицию. |
| This proposal was the subject of the Presidential consultations yesterday. | Вчера это предложение стало предметом председательских консультаций. |