Примеры в контексте "Yesterday - Вчера"

Примеры: Yesterday - Вчера
As Ambassador Phuangketkeow stated yesterday, the Council undertook an ambitious agenda in pursuit of its mandate. Как заявил вчера посол Пхуангкеткеоу, стараясь выполнять свой мандат, Совет взялся за проведение грандиозной программы работы.
Before concluding, let me reiterate what I said yesterday. В заключение позвольте мне повторить то, что я говорил вчера.
As announced yesterday, Australia will continue to increase our contributions to the Fund over the coming years. Как было объявлено вчера, в предстоящие годы Австралия будет продолжать увеличивать свои взносы в этот Фонд.
I would like also to thank the Secretary-General for his enlightening remarks at the opening of the session yesterday. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за информативные замечания, сделанные им вчера на открытии сессии.
Violations are currently originating from the Syrian-Lebanese border, as reflected in the report we saw yesterday. В настоящее время нарушения инициируются с сирийско-ливанской границы, как отражено в докладе, с которым мы ознакомились вчера.
That letter was brought to the attention of Member States only yesterday, and after the adoption of the draft resolution in the Fifth Committee. Вниманию государств-членов это письмо было представлено только вчера и уже после утверждения проекта резолюции в Пятом комитете.
That message was reiterated over and over again yesterday during the high-level event on climate change convened by the Secretary-General. Эта мысль постоянно звучала вчера во время мероприятия высокого уровня по изменению климата, созванного Генеральным секретарем.
That proposal, made yesterday, was well received by the leaders of Honduras and Nicaragua. Это предложение, направленное вчера, было хорошо встречено руководителями Гондураса и Никарагуа.
Mobile courts to identify members of the population and update electoral lists began yesterday, Tuesday, 25 September 2007. Вчера во вторник 25 сентября 2007 года с целью установления личности граждан и обновления избирательных списков началась работа передвижные судов.
Cuba rejects and condemns every one of the mendacious words uttered yesterday by the President of the United States. Куба отвергает и осуждает каждое из лживых слов, произнесенных вчера президентом Соединенных Штатов.
This request was brought to the attention of the coordinators of the Groups and China at the Presidential consultations yesterday. Вчера в ходе председательских консультаций эта просьба была доведена до сведения координаторов групп и Китая.
As Prime Minister Siniora also said yesterday, no Government can survive on the ruins of a nation. Кроме того, как вчера заявил премьер-министр страны Ас-Синьора, ни одно правительство не сможет выжить на руинах нации.
When I opened the debate yesterday, together with the Secretary-General, I set the context of our discussions. Вчера, открывая прения вместе с Генеральным секретарем, я определил контекст для наших обсуждений.
Significant progress has been made, but the global assessment at the halfway mark is mixed, as was emphasized yesterday. Достигнут значительный прогресс, но, как было подчеркнуто вчера, глобальная оценка пройденной половины пути неоднозначна.
As has already been stated yesterday and today, the answer is: only partially. Как уже было сказано вчера и сегодня, ответ все тот же: лишь частично.
President Mwanawasa was born on 3 September 1948, which means that he would have celebrated his 60th birthday yesterday. Президент Мванаваса родился З сентября 1948 года, что означает, что вчера он мог бы отмечать свой 60й день рождения.
Accordingly, we support the political declaration issued yesterday at the high-level meeting on Africa's development needs. Соответственно, мы поддерживаем политическую декларацию, принятую вчера на Встрече высокого уровня, посвященной потребностям Африки в области развития.
Lula was saying yesterday that there was no political will. Вчера Лула говорил об отсутствии политической воли.
Let us hope the one we heard yesterday will prevail. Будем надеяться, что верх одержит тот, которого мы выслушали вчера.
As President Obama said yesterday with regards to his fourth pillar, we need an economy that serves human beings. Как вчера сказал президент Обама, характеризуя свой четвертый компонент, нам необходима экономика, которая служила бы интересам людей.
As Ambassador Phuangketkeow stated yesterday, the Council undertook an ambitious agenda in pursuit of its mandate. Как заявил вчера посол Пхуангкеткеоу, стараясь выполнять свой мандат, Совет взялся за проведение грандиозной программы работы.
Before concluding, let me reiterate what I said yesterday. В заключение позвольте мне повторить то, что я говорил вчера.
As announced yesterday, Australia will continue to increase our contributions to the Fund over the coming years. Как было объявлено вчера, в предстоящие годы Австралия будет продолжать увеличивать свои взносы в этот Фонд.
I would like also to thank the Secretary-General for his enlightening remarks at the opening of the session yesterday. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за информативные замечания, сделанные им вчера на открытии сессии.
Violations are currently originating from the Syrian-Lebanese border, as reflected in the report we saw yesterday. В настоящее время нарушения инициируются с сирийско-ливанской границы, как отражено в докладе, с которым мы ознакомились вчера.