| Cuba rejects and condemns every one of the mendacious words uttered yesterday by the President of the United States. | Куба отвергает и осуждает каждое из лживых слов, произнесенных вчера президентом Соединенных Штатов. |
| As Prime Minister Siniora also said yesterday, no Government can survive on the ruins of a nation. | Кроме того, как вчера заявил премьер-министр страны Ас-Синьора, ни одно правительство не сможет выжить на руинах нации. |
| Let us hope the one we heard yesterday will prevail. | Будем надеяться, что верх одержит тот, которого мы выслушали вчера. |
| As Ambassador Phuangketkeow stated yesterday, the Council undertook an ambitious agenda in pursuit of its mandate. | Как заявил вчера посол Пхуангкеткеоу, стараясь выполнять свой мандат, Совет взялся за проведение грандиозной программы работы. |
| I would like also to thank the Secretary-General for his enlightening remarks at the opening of the session yesterday. | Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за информативные замечания, сделанные им вчера на открытии сессии. |
| What do you mean, since yesterday? | Что ты имеешь в виду, со вчерашнего дня? |
| Sir, you get a wrong number, I told you since yesterday. | Я со вчерашнего дня говорю вам, что неправильный номер. |
| So, no one knew until yesterday that Lemon and Wade were dating? | Так, никто до вчерашнего дня не знал, что Лемон и Уэйд встречаются? |
| As you may have noticed, the media have also paid some attention: as of yesterday evening, 3,725 journalists had registered to cover the Conference. | Как вы могли заметить, это событие также привлекло внимание средств массовой информации: по состоянию на вечер вчерашнего дня для освещения работы Конференции было зарегистрировано 3725 журналистов. |
| Onaka's come for me many times since yesterday. | Со вчерашнего дня Онака несколько раз приходила за мной. |
| Kind of like a rain check for yesterday. | Ну, за вчерашнее, так сказать. |
| A place yesterday looked like rich diggings, but the washing the sand was 11 miles away. | Вчерашнее место выглядело очень заманчиво, но вода для промывки песка была в 11 милях оттуда. |
| You see the interview with Ricky Jarret yesterday? | Видели вчерашнее интервью с Рикки Джарретом? |
| Boss, I hope you're not furious about yesterday... | Шеф... вы не сильно обиделись на меня за вчерашнее? |
| It's come to my attention that the Monarch Douglas bank was robbed yesterday by some of your... | Моё внимание привлекло вчерашнее ограбление банка "Монарх Дуглас" |
| Hanna, yesterday wasn't her first day back. | Ханна, вчерашний день, не был ее первым днем возвращения. |
| Far as they're concerned, without us, yesterday would have been catastrophic. | По их мнению, без нас вчерашний день был бы катастрофой. |
| They want to see your footage from yesterday. | Он хотят посмотреть записи за вчерашний день. |
| One covering from 2pm yesterday to 2am, and the other one from 2am onwards. | "На одном вчерашний день с двух дня до двух ночи, а другой начинается с двух ночи". |
| Put in an all-nighter last night, worked all day yesterday... doing paperwork on their spare time... | Прибавьте к этому всенощное бдение прошлой ночью, отработанный целый вчерашний день... оформление документов в свободное от работы время... |
| Her daughter has been missing since yesterday. | Ее 18-летняя дочь пропала вчера днем. |
| My third and final point refers to the discussion we had yesterday afternoon in informal consultations. | Мое третье и последнее замечание касается дискуссии, которая состоялась вчера днем в ходе неофициальных консультаций. |
| This is Alys at 17:22 yesterday afternoon, arriving at Aberystwyth station wearing the same dress, carrying a small bag. | Это Алис в 17:22, вчера днем она прибыла на станцию Абериствита, на ней то же платье, в руках маленькая сумочка. |
| This footage is from yesterday afternoon. | Запись сделана вчера днем. |
| Yesterday afternoon before we broke. | Вчера днем, до того, как мы разошлись. |
| After Kohls heard a demo from Rewind Yesterday, another Bakersfield band, he was impressed by the group's lead singer, Luke Caraccioli. | Когда Колс услышал демозапись Rewind Yesterday, другой группы из Бейкерсфилда, он был впечатлен вокалистом группы, Люком Карацциоли. |
| It is the second Alternative number one song from Thirty Seconds to Mars, with the first being "From Yesterday", which managed two weeks at the top. | Это вторая песня 30 Seconds to Mars (первой была «From Yesterday»), которая сумела за две недели оказаться на вершине чарта. |
| "This Is Yesterday", according to Wire, is "about how people always look back to their youth and look on it as a glorious period". | Уайр описывал «This Is Yesterday» как песню «о том, что люди всегда оглядываться назад, на свою юность, и считают её лучшим периодом жизни». |
| The Swedish artist known as 'The Field' released the album Yesterday and Today (2009), which covers the song "Everybody's Got To Learn Sometime." | Год спустя шведский музыкант, известный под псевдонимом 'The Field', выпустил альбом Yesterday and Today (2009), содержавший перепевку песни «Everybody's Got To Learn Sometime». |
| In February 2015, Douglass started a daily series on his secondary channel jackisanerd, titled Yesterday I Asked You (YIAY), in which he asks his viewers a question and reads his favorite answers to the viewers. | В феврале 2015 Дуглас открыл ещё одну рубрику на своём втором канале jackisander, под названием «Yesterday I Asked You (YIAY)», которая раньше была частью Jackask, в ней он задавал вопросы своим зрителям и зачитывал наиболее смешные ответы. |
| Day before yesterday, and it was the best one so far. | Позавчера, и, пока что, она была самой лучшей. |
| I went to see Yae the day before yesterday, and, on account of the situation, she insisted that I speak to you. | Позавчера я ходил повидаться с Яэ, и она, учитывая сложившееся положение, настаивала, чтобы я поговорил с тобой. |
| Tonight I'd like some... broth, like yesterday and the day before. | Сегодня я хотел бы... бульон... как вчера... как позавчера... |
| He was here day before yesterday. | Был у меня позавчера. |
| Yes, relative to you, it was eons, but, well, look at this hologram I took the day before yesterday of a robot frolicking with a robo-dinosaur. | Да, относительно вас это были эпохи, но взгляните на эту голограмму, которую я сделал позавчера, где робот играется с робо-динозавром. |
| But I'm here because of the shooting yesterday. | Но, сегодня, я здесь, из-за вчерашней стрельбы. |
| Time constraints do not allow us to give a full and perfect summary of what transpired yesterday during the panel discussion. | Ограниченность во времени не позволяет мне представить полный и идеальный отчет о результатах вчерашней дискуссии. |
| All right, so someone named Otto posted horrific video of the coaster crash yesterday. | Хорошо, кто-то с именем Отто выложил ужасающее видео со вчерашней аварии на американских горках. |
| I heard about Rebecca's stunt yesterday. | Я слышал о вчерашней выходке Ребекки. |
| Did any of you think it was weird The way that puck rushed to quinn's aid During rehearsal yesterday? | Никому из вас не показалось странным, как Пак бросился на помощь Квинн во время вчерашней репетиции? |
| The Permanent Representative of Egypt restated the position of the Non-Aligned Movement in his statement yesterday, which I fully endorse. | Постоянный представитель Египта вновь изложил позицию Движения неприсоединения в своем вчерашнем заявлении, которое я полностью поддерживаю. |
| Recommended reading for yesterday afternoon's session: | Рекомендованное чтиво, на вчерашнем заседании во второй половине дня: |
| Ben, have you thought any more about our conversation yesterday? | Бен, ты думал о нашем вчерашнем разговоре? |
| There is an emerging sense of optimism in the international community, as was reflected in the statement yesterday in this hall by the Norwegian Foreign Minister. | В международном сообществе, как было отражено во вчерашнем заявлении здесь в зале норвежского министра иностранных дел, зарождается чувство оптимизма. |
| Okay. I've been thinking about yesterday, how defensive I was about Paul. | Я думала о вчерашнем, как я защищала Пола. |
| We were therefore greatly encouraged to receive yesterday the declaration made by the Foreign Ministers and other senior representatives of the "six plus two" group. | Поэтому нас во многом обнадежили вчерашние сообщения о заявлении, с которым выступили министры иностранных дел и другие высокопоставленные представители группы «шесть плюс два». |
| Your dumplings from yesterday. | Смотри! Твои вчерашние клецки. |
| We weren't born yesterday, fella! | Мы же не вчерашние! |
| The victims and the wounded among humanitarian workers have shown only yesterday how grave the situation has become; they are further evidence of the need to act. | Только одни вчерашние события, когда пострадали люди и получили ранения гуманитарные сотрудники, показывают, насколько серьезной является сложившаяся ситуация; это еще одно свидетельство того, что мы должны действовать. |
| Ms. MILLAR (Australia): Mr. President, as this is the first time that I take the floor in the Conference on Disarmament, I should like to thank you for your words of welcome yesterday. | Г-жа МИЛЛАР (Австралия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку я впервые выступаю на Конференции по разоружению, я хотела бы поблагодарить вас за вчерашние слова приветствия. |
| Why don't you tell me about what happened yesterday. | Почему бы тебе не рассказать мне о вчерашних событиях. |
| Statements made earlier today and yesterday underline the need to refine early warning mechanisms and the roles of the various organs of the United Nations. | В сегодняшних и вчерашних выступлениях подчеркивается необходимость доработать механизмы раннего предупреждения и уточнить роли различных органов Организации Объединенных Наций. |
| Still licking your wounds about those objections yesterday, Mr. Gardner? | Все еще зализываете раны после вчерашних протестов, мистер Гарднер? |
| We noted in one statement yesterday the interpretation of caution as a camouflage for timidity and the call to be courageous. | Мы обратили внимание на то, что в одном из вчерашних выступлений осторожность трактовали, как «замаскированную робость», и призывали «проявить смелость». |
| You had your mind made up yesterday. | Вы уже сформировали ход вчерашних событий. |
| The meeting I had yesterday, it actually went better than I expected. | А вчерашняя встреча прошла более, чем удачно. |
| It's even better than the one yesterday about the guys who... | Она даже лучше, чем вчерашняя, про парней, которые... |
| In fact, the resignation yesterday of Prime Minister Prachanda was a stark manifestation of the situation. | По сути, вчерашняя отставка премьер-министра Прачанды стала четким подтверждением такой ситуации. |
| And that's what the meeting was about yesterday? | И этому была посвящена вчерашняя встреча? |
| the gruesome discovery off the coast of Florida yesterday. | Вчерашняя шокирующая находка на побережье Флориды... |
| Why were you late to the meeting yesterday morning? | Почему ты опоздал на вчерашнюю встречу? |
| The Group takes this opportunity to strongly condemn the almost unimaginable tragedy that occurred yesterday - a disastrous series of cruel and barbaric acts in New York, Washington and Pennsylvania that resulted in the loss of many, many innocent lives. | Пользуясь возможностью, Группа решительно осуждает вчерашнюю почти немыслимую трагедию - ужасную серию жестоких и варварских актов в Нью-Йорке, Вашингтоне и Пенсильвании, приведших к гибели очень большого числа ни в чем не повинных людей. |
| Sorry about all the secrecy yesterday. | Извините за вчерашнюю конспирацию. |
| You know the little problem... you had with the Iceman yesterday? | Помните вашу вчерашнюю драку с Айсменом? |
| And... maybe you can explain away yesterday as a senior moment. | И... может, вы и объясните вчерашнюю потерю памяти. |
| It's warmer today than it was yesterday. | Сегодня теплее, чем было вчера. |
| You know, I mean, this time yesterday, my house felt like a tomb, but today, look around. | Знаешь, вчера в это же время мой дом был как могила, а сегодня - оглянись вокруг. |
| Media Education: Yesterday and Today. | M.,2008 Медиаобразование: вчера и сегодня. |
| Yesterday China was an anti-capitalist lodestar for utopian revolutionaries; today it has become an ultra-liberal nemesis for a new generation of utopian reactionaries - the defenders of the status quo in Europe. | Вчера Китай был антикапиталистической путеводной звездой для революционеров-утопистов, сегодня он стал ультралиберальным противником для нового поколения реакционеров-утопистов - защитников статус-кво в Европе. |
| Yesterday, today and tomorrow. | Вчера, сегодня и завтра. |
| We cannot conceal it because we thought that between yesterday and today we would be able to arrive at a consensus that would enable us, as I have already said, to commence our substantive activities. | Мы не можем скрыть это, потому что мы-то думали, что в промежутке между вчерашним и сегодняшним днем мы окажемся в состоянии достичь консенсуса, который позволил бы нам, как я уже говорила, начать свою предметную деятельность. |
| Yesterday morning, many of us were reminded of that question when we literally felt the ground move beneath us. | Вчерашним утром многие из нас задались этим вопросом, когда земля буквально двигалась под нами. |
| Or happy birthday yesterday. | Со вчерашним днем рождения. |
| You know, I'm still not happy about what you did yesterday, Oddie. | Знаешь, я всё ещё недовольна твоим вчерашним поступком, Одди. |
| The fury of Hurricane Noelani stunned weather experts yesterday slamming into the island chain with a cataclysmic force never before witnessed. | Неистовство урагана Ноелени вчерашним днем ошеломило синоптиков Налетевшего на цепь островов с силой катаклизма, не отмеченного, никогда ранее. |