| I raised this question yesterday in the Presidential consultations. | Я поднимала этот вопрос вчера на председательских консультациях. |
| That letter was brought to the attention of Member States only yesterday, and after the adoption of the draft resolution in the Fifth Committee. | Вниманию государств-членов это письмо было представлено только вчера и уже после утверждения проекта резолюции в Пятом комитете. |
| Mobile courts to identify members of the population and update electoral lists began yesterday, Tuesday, 25 September 2007. | Вчера во вторник 25 сентября 2007 года с целью установления личности граждан и обновления избирательных списков началась работа передвижные судов. |
| That message was reiterated over and over again yesterday during the high-level event on climate change convened by the Secretary-General. | Эта мысль постоянно звучала вчера во время мероприятия высокого уровня по изменению климата, созванного Генеральным секретарем. |
| That message was reiterated over and over again yesterday during the high-level event on climate change convened by the Secretary-General. | Эта мысль постоянно звучала вчера во время мероприятия высокого уровня по изменению климата, созванного Генеральным секретарем. |
| No, only since yesterday, actually. | Нет, на самом деле, только со вчерашнего дня. |
| Since yesterday, you've been mistreating him. | Ты со вчерашнего дня его третируешь. Он ребёнок. |
| She hasn't slept since yesterday and is furious because I won't give her a sleeping pill. | Она со вчерашнего дня не спала и в ярости, потому что я ей не дала снотворное. |
| I never met this man before yesterday, never even knew that I had an uncle. | До вчерашнего дня я не знал его, не подозревал, что у меня есть дядя. |
| It was... Let's just say I haven't been able to eat a thing since yesterday. | Можно сказать, я не притрагивалась к еде со вчерашнего дня |
| Or we do what we did yesterday to every clubhouse between here and San Bernardino. | Или мы повторим вчерашнее с каждым клубом отсюда и до Сан-Бернардино. |
| I must thank you for yesterday. | Я должна поблагодарить вас за вчерашнее. |
| I mean, to apologize for yesterday. | В смысле, извиниться за вчерашнее. |
| Tim, thanks for doing that yesterday. | Тим, спасибо за вчерашнее. |
| I should also like to thank the Minister for Foreign Affairs of Pakistan, His Excellency Mr. Makhdoom Shah Mehmood Qureshi, for his statement yesterday on the scale of the destruction and other consequences caused by the severe flooding that has adversely affected his country. | Я также хотел бы поблагодарить министра иностранных дел Пакистана Его Превосходительство г-на Махдума Шаха Мехмуда Куреши за его вчерашнее заявление о масштабах разрушений и другого ущерба в результате сильнейшего наводнения в его стране. |
| He couldn't grasp the idea that the nurse couldn't make it be yesterday. | Он не понимает, что няня не может вернуть его во вчерашний день. |
| However, as of yesterday, 7 February, the African Union has deployed on the ground in Darfur 370 military observers, a protection force of 1,410, 35 military police, 11 Ceasefire Commission staff officers and 81 civilian police. | Однако, согласно информации на вчерашний день, 7 февраля, Африканский союз уже развернул в районе Дарфура 370 военных наблюдателей, 1410 военнослужащих из состава сил по охране, 35 военных полицейских, 11 сотрудников Комиссии по прекращению огня и 81 гражданского полицейского. |
| I spent all day yesterday with a bow tie. | Весь вчерашний день я провёл в бабочке. |
| Apparently I was with Connor all day yesterday, but I can't remember. | Очевидно, я был с Коннором весь вчерашний день но я не могу вспомнить |
| Yesterday was a sad day for Ghana, when we learned of the sudden death of this distinguished son of our country. | Печальным был для Ганы вчерашний день, когда мы узнали о внезапной кончине этого выдающегося сына нашей страны. |
| Mr Lee telephoned me yesterday afternoon. | Мистер Ли позвонил мне вчера днем. |
| Renfield was abducted outside of Empire and Colonial yesterday afternoon around 4:00. | Это случилось возле Эмпайр и Колониал вчера днем, около четырех |
| Yesterday afternoon Zelaya attempted to give a message through a local radio station, but the signal cut dictatorship. | Вчера днем Селайя попытался дать сообщение через местные радиостанции, а диктатура сигнала Вырезать. |
| The startling footage we're about to show you was photographed by a 42-year-old, Romero Valadarez. This video was taken yesterday afternoon at his son's 7th birthday in the city of Passo Fundo, Brazil. | Эти невероятные кадры были сняты 42-летним Ромеро Валадаресом вчера днем на семилетии его сына в Пассо Фундо, Бразилия. |
| Yesterday afternoon before we broke. | Вчера днем, до того, как мы разошлись. |
| After Kohls heard a demo from Rewind Yesterday, another Bakersfield band, he was impressed by the group's lead singer, Luke Caraccioli. | Когда Колс услышал демозапись Rewind Yesterday, другой группы из Бейкерсфилда, он был впечатлен вокалистом группы, Люком Карацциоли. |
| In 2003, Hodges and Colbert began to collaborate and formed Trading Yesterday, recording music from an apartment setup. | В 2003 Ходжес и Колберт спелись и основали Trading Yesterday, записывая музыку у себя дома. |
| However, the song failed to match the success of its predecessor "So Yesterday" in many other countries. | Но у песни был провальный успех, в отличие от «So Yesterday» во многих других странах. |
| 20 Greatest Hits was the last Beatles album to be released with variations between the US and UK versions (some Beatles hits in the US were not released as singles in the UK, such as "Eight Days a Week" and "Yesterday"). | Это был последний альбом записей The Beatles, где были различия в британской и американской версиях альбома (некоторые хиты The Beatles, выпущенные в США, не выходили как синглы в Великобритании - такие, как «Eight Days a Week» и «Yesterday»). |
| A highlight of the album was the gatefold sleeve featuring a reproduction of the original controversial "butcher" cover photo of the 1966 Yesterday and Today album. | На обложке альбома было помещено оригинальное скандальное «мясницкое» фото с альбома Yesterday and Today. (англ. The gatefold of the album cover features the original controversial "butcher" cover photo of the Yesterday... and Today album.) |
| But you worked a double shift yesterday and the day before that. | Но вчера ты работала в две смены, и позавчера. |
| And the evening before yesterday, were you on time? | Позавчера вечером ты пришла вовремя? |
| He was here day before yesterday. | Был у меня позавчера. |
| I received it yesterday, I've read it at least a hundred times. | Я получила его позавчера; перечитала не меньше ста раз. |
| Just like yesterday and the day before that and the day before that and the day before that and the day before that and the day before that and the day before that and the day before that... | Как и вчера и позавчера, и после, и после-после, и после-после, и после-после, и после-после, и после-после... и после-после... и после-после |
| I hope you're not upset about our chess match yesterday. | Я надеюсь ты не очень расстроился после вчерашней игры в шахматы. |
| I think she's wearing the same clothes as yesterday. | Кажется, она во вчерашней одежде. |
| Well, since yesterday at the party. | Ну, не так много со вчерашней вечеринки. |
| What happened to the nurse from yesterday? | Что случилось со вчерашней медсестрой? |
| You know, pandering to the football captains and prom queens of today will not take away the pain of yesterday. | Знаете, сегодняшняя дружба с капитанами футбольных команд и королевами школьных балов не уничтожит вчерашней боли. |
| In his address to the General Assembly yesterday, the Secretary-General highlighted the pressures on United Nations peacekeeping. | В своем вчерашнем выступлении в Генеральной Ассамблее Генеральный секретарь говорил о давлении, которое оказывается на миротворческие силы Организации Объединенных Наций. |
| Speaking of my surprise visit yesterday, I decided turnabout's fair play. | Если говорить о моем вчерашнем неожиданном визите, то я решил играть честно. |
| Guy, the singer of yesterday, in which I'm so in love. | О Гае, о вчерашнем певце, в которого я влюбилась. |
| Yesterday at the meeting of the Imperial Council, our new governor-general, Sergei Kuzmich, was reading the Czar's rescript from the army. | На вчерашнем заседании Государственного совета наш новый генерал-губернатор Сергей Кузьмич читал рескрипт государя из армии. |
| You were missed in the senate yesterday. | Тебя потеряли на вчерашнем сенате. |
| I tell you, Michelangelo, my agency got very excited about my pictures yesterday. | Рассказываю, Микеланджело, моему агентству очень понравились мои вчерашние снимки. |
| To attain these purposes, my country has always accepted our responsibilities, since the adults that we are today were the children of yesterday; and the children of today will be the adults of tomorrow. | В стремлении обеспечить достижение этих целей моя страна всегда выполняла взятые на себя обязательства, поскольку сегодняшние взрослые - это вчерашние дети; а сегодняшние дети завтра станут взрослыми. |
| Let go the baggage of yesterday | "Забудь вчерашние победы" |
| But it doesn't mean... everything that happened yesterday has to happen every day. it doesn't. | Но это не значит, что вчерашние неприятности, повторятся сегодня. |
| There are clear grounds for optimism when we see that the adversaries of yesterday have become the allies of today, seeking together peaceful and mutually advantageous solutions to the international problems of the day. | Наблюдая за тем, как на наших глазах вчерашние противники становятся сегодня союзниками, вместе нащупывающими мирные и взаимовыгодные пути решения современных международных проблем, мы безусловно можем испытывать оптимизм. |
| Why don't you tell me about what happened yesterday. | Почему бы тебе не рассказать мне о вчерашних событиях. |
| Following my consultations yesterday, I believe that it would be easier to achieve consensus were this to be followed up in an informal rather than a formal meeting of the Conference on Disarmament. | После моих вчерашних консультаций, как я полагаю, консенсуса было бы достичь легче, если бы это производилось не на официальном, а на неофициальном заседании Конференции по разоружению. |
| I had hoped, during the Presidential consultations yesterday, to continue the informal consultations so as to enable us to succeed in finding a solution. | Во время вчерашних консультаций Председателя я хотела продолжить официальные консультации, с тем чтобы мы могли прийти к какому-то решению. |
| He was truly dedicated and indefatigable and, as I said in informal consultations yesterday, he makes Singaporeans look lazy in comparison. | Посол Левит продемонстрировал подлинную преданность делу и неутомимость, и, как я сказал в ходе вчерашних неофициальных консультаций, по сравнению с ним, сингапурцы кажутся ленивыми. |
| I'll never forget the experience I had yesterday. | Я никогда не забуду моих вчерашних приключений. |
| From a coffee shop in the city, dated yesterday. | Из кофейни в городе, дата вчерашняя. |
| It was on the front page of the newspaper yesterday. | О нём писала на первых страницах вчерашняя газета. |
| I see you're wearing the same shirt as yesterday. | Да и блузка на вас вчерашняя. |
| And I open the balcony door, to air the room, and free it of the yesterday stinking cigarettes' smell. | И я отворяю балконные двери, чтобы вчерашняя табачная вонь выветрилась. |
| We have video footage of you outside of her cell yesterday, and it looks to me like you purposely blocked her view of the camera. | У нас есть вчерашняя запись, где вы около её камеры, и похоже, вы умышленно, загораживали её от камеры. |
| It'll make us even for your help yesterday. | Теперь мы в расчёте за твою вчерашнюю помощь. |
| Bring Space Land's profits from yesterday to two bus stops away from there. | Прикажите кассирше привезти вчерашнюю выручку за две остановки до парка. |
| Could you read through this write-up from yesterday, please? | Не мог бы прочитать эту вчерашнюю рецензию, пожалуйста? |
| Referencing Steven Johnson's very lovely speech yesterday on where ideas come from, I was in the shower at the time - I was alone. | Сошлюсь на вчерашнюю речь Стивена Джонсона о том, откуда берутся идеи - я как раз был в душе. |
| You know the little problem... you had with the Iceman yesterday? | Помните вашу вчерашнюю драку с Айсменом? |
| One ship today, nothing yesterday. | Только одно судно сегодня, вчера вообще ничего. |
| Before the meeting closed yesterday, Ambassador Starr of Australia informed this Committee that the co-sponsors would meet this morning to hear views on what we could do to bring the date for action on this draft resolution forward. | Вчера перед закрытием заседания посол Австралии Старр сообщил Комитету о том, что авторы проекта соберутся сегодня утром и заслушают мнения о том, что можно сделать для переноса сроков принятия решения по этому проекту резолюции. |
| Yesterday it is diamonds, today - semiprecious or jewels and that will be tomorrow, - leading jewellers define at exhibitions. | Вчера это чистые бриллианты, сегодня - полудрагоценные или драгоценные камни, а что будет завтра, - ведущие ювелиры определяют именно на выставках. |
| I want to emphasize that our votes yesterday and today must not be construed as being in any way against multilingualism. | Я хотел бы подчеркнуть, что наше голосование вчера и сегодня не следует толковать как нашу негативную позицию в отношении многоязычия. |
| Casey, we're on a private line. I didn't want to worry Chuck, but I had a meeting with Verbanski yesterday. | Кейси, мы на отдельной линии. не хотела волновать Чака, но сегодня я была у Вербански |
| We know what happens to today when it becomes yesterday. | Что происходит с сегодняшним днем, когда он становится вчерашним. |
| My delegation joins others in expressing our appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his important address in this forum yesterday. | Моя делегация присоединяется к другим в изъявлениях признательности Генеральному секретарю Кофи Аннану в связи с его вчерашним важным выступлением на этом форуме. |
| Compared to yesterday, the weather is better today. | В сравнении со вчерашним днём сегодняшняя погода лучше. |
| Or at least, much better than yesterday. | Особенно в сравнении со вчерашним. |
| This one's from yesterday. | Эта датирована вчерашним днем. |