| As Ambassador Phuangketkeow stated yesterday, the Council undertook an ambitious agenda in pursuit of its mandate. | Как заявил вчера посол Пхуангкеткеоу, стараясь выполнять свой мандат, Совет взялся за проведение грандиозной программы работы. |
| Mobile courts to identify members of the population and update electoral lists began yesterday, Tuesday, 25 September 2007. | Вчера во вторник 25 сентября 2007 года с целью установления личности граждан и обновления избирательных списков началась работа передвижные судов. |
| Accordingly, we support the political declaration issued yesterday at the high-level meeting on Africa's development needs. | Соответственно, мы поддерживаем политическую декларацию, принятую вчера на Встрече высокого уровня, посвященной потребностям Африки в области развития. |
| Accordingly, we support the political declaration issued yesterday at the high-level meeting on Africa's development needs. | Соответственно, мы поддерживаем политическую декларацию, принятую вчера на Встрече высокого уровня, посвященной потребностям Африки в области развития. |
| Mobile courts to identify members of the population and update electoral lists began yesterday, Tuesday, 25 September 2007. | Вчера во вторник 25 сентября 2007 года с целью установления личности граждан и обновления избирательных списков началась работа передвижные судов. |
| I've never seen you before yesterday. | И я до вчерашнего дня вас не видела. |
| I've been leaving messages for Tommy since yesterday, calling and texting him nonstop. | Я оставляю сообщения Томми со вчерашнего дня, звоню, пишу СМС. |
| Since yesterday evening you mistreat this child! | Ты со вчерашнего дня его третируешь. Он ребёнок. |
| And besides, I haven't had a beach burger since... Yesterday. | И кроме того я не ел бургеры на пляже со... со вчерашнего дня. |
| Since yesterday, an additional two Qassam rockets have landed in Sderot, one of which landed in a school gymnasium, adding to the paralysis of that city as a result of the unwavering barrage of Qassam attacks. | Со вчерашнего дня по Сдероту было выпущено еще две ракеты «Кассам», одна из которых попала в спортивный зал школы, что усугубило сложившуюся в городе тяжелую ситуацию, вызванную непрекращающимися обстрелами ракетами «Кассам». |
| I'm sorry about yesterday morning. | Вы простите нас за вчерашнее утро... |
| You know yesterday, my date with Gary? | Помнишь, мое вчерашнее свидание с Гарри? |
| CAPTAIN, I DIDN'T MEAN ANY DISRESPECT OR ANYTHING YESTERDAY. | Капитан, не поймите вчерашнее как неуважение или что-то вроде этого. |
| You remember the promise from yesterday, right? | Ты же помнишь вчерашнее обещание? |
| And what about the yesterday egg? | А что же вчерашнее яйцо? |
| They've been working 24/7 all day yesterday. | Они занимались этим весь вчерашний день. |
| I spent all yesterday afternoon cleaning my room. | Я провел весь вчерашний день за уборкой моей комнаты. |
| I know everybody got something, but I was shopping in Midtown all day yesterday and I struck out. | Я знаю, все получили что-то, но я делал покупки в Центре города весь вчерашний день и я... |
| Anyone else who has a case it was bad enough I wasted your day yesterday going to quantico, | ы и так уже профукала вчерашний день в вантико. |
| As of yesterday, between 25,000 and 30,000 had crossed at Rwebisengo near Fort Portal and another 25,000 to 30,000 at Nebbi. | По состоянию на вчерашний день 25000-30000 человек пересекли границу в Рвебисенго, а еще 25000-30000 человек - в Небби. |
| Veronica Dexter, yesterday afternoon about 4:30, left her home. | Вероника Декстер вчера днем, около 16:30, ушла из дома. |
| That is precisely the issue, half a discussion of which had already taken place yesterday afternoon. | Это как раз именно тот вопрос, который наполовину был решен вчера днем. |
| Your son did fire at Brooks and Ward yesterday afternoon. | Ваш сын выстрелил в Брукса и Ворда вчера днем. |
| $100,000 deposited yesterday afternoon. | Вчера днем перевели 100000 $. |
| She was there yesterday afternoon. | Она была тут вчера днем. |
| The lead single, "So Yesterday", was released in July 2003 to mixed reception. | Первый сингл «So Yesterday», был выпущен в июле 2003 г. со смешанными отзывами. |
| The album opens with its lead single "So Yesterday," that according to Duff is an empowering song about breaking up with someone and getting over it. | Альбом начинается с главного сингла «So Yesterday», который, согласно Дафф, является песней о расставании с кем-то навсегда. |
| Duff cited the song as her favorite on Metamorphosis, saying it is "a little more mellow" than her previous single, "So Yesterday", "but it's not really pop. | Она отметила, что это её любимая песня с Metamorphosis, сказав, что она немного «веселее, чем её предыдущий сингл "So Yesterday", но она не попсовая. |
| That same year, he became one of the few Indian artists to have performed at the Tomorrowland Festival in Belgium, where he premiered "Yesterday" along with his remix of Justin Bieber's Love Yourself. | В том же году он вместе со многими индийскими диджеями выступил на фестивале Tomorrowland в Бельгии, с своим синглом «Yesterday» и ремиксом на песню Джастина Бибера «Love Yourself». |
| Two songs from the piece - "Can You Tell the Moment?" and "Between Yesterday and Tomorrow" - were placed onto Streisand's 1991 box set Just for the Record. | Две песни с этих сессий, «Between Yesterday & Tomorrow» и «Can You Tell The Moment?», были изданы на альбоме Just for the Record в 1991 году. |
| I got this the day before yesterday. | Вот, что я получила позавчера. |
| You just saw me the day before yesterday, kumquat. | Да мы виделись позавчера, глупый. |
| My birthday was the day before yesterday. | Позавчера у меня был день рождения. |
| "Yes, that's the day before yesterday with the secretary." | "Да, вот, позавчера с секретаршей." |
| "Umm yes, just the day before yesterday, with the secretary." And on the instant, she - bang! | "Да, вот, позавчера с секретаршей." -И она ему в ту же секунду, фигак светильником по голове! |
| We found these after the attack yesterday. | А это мы нашли после вчерашней атаки. |
| I'm sorry I didn't say anything about my press conference yesterday. | Простите, что ничего не сказал о моей вчерашней пресс-конференции. |
| There was a great deal of chatter on the Dark Web about the heist yesterday. | в Темной паутине было много разговоров о вчерашней краже. |
| On behalf of the Government of Canada, I wish to extend congratulations to President Karzai on his inauguration yesterday as President of Afghanistan. | Мне хотелось бы выразить от имени правительства Канады наши поздравления президенту Карзаю по случаю его вчерашней инаугурации в качестве президента Афганистана. |
| After formation practice yesterday. | После вчерашней отработки построений. |
| Thank you for thinking about tomorrow, not yesterday. | Спасибо вам за то, что думаете о завтрашнем дне, а не о вчерашнем. |
| Yesterday at the meeting of the Imperial Council, our new governor-general, Sergei Kuzmich, was reading the Czar's rescript from the army. | На вчерашнем заседании Государственного совета наш новый генерал-губернатор Сергей Кузьмич читал рескрипт государя из армии. |
| Hear about the robbery yesterday? | Вы слышали о вчерашнем ограблении? |
| Jenny was released yesterday in the offline version of hero fighter. | Во вчерашнем оффлайн релизе игры появился новый персонаж - Дженни. |
| With regard to Mr. Ladsous's statement about Mr. Salva Kiir's statement yesterday denying that the Government of South Sudan was supporting rebels in the north, Mr. Ladsous spoke in detail about the subject. | Г-н Ладсу подробно остановился на вчерашнем заявлении г-на Сальвы Киира, в котором тот отрицал, что правительство Южного Судана поддерживает повстанцев на Севере. |
| Your actions yesterday have consequences too. | Твои вчерашние действия тоже имеют последствия. |
| I wanted to apologise for my harsh words yesterday. | Я хотела извиниться за вчерашние резкие слова. |
| I tell you, Michelangelo, my agency got very excited about my pictures yesterday. | Рассказываю, Микеланджело, моему агентству очень понравились мои вчерашние снимки. |
| We were therefore greatly encouraged to receive yesterday the declaration made by the Foreign Ministers and other senior representatives of the "six plus two" group. | Поэтому нас во многом обнадежили вчерашние сообщения о заявлении, с которым выступили министры иностранных дел и другие высокопоставленные представители группы «шесть плюс два». |
| To attain these purposes, my country has always accepted our responsibilities, since the adults that we are today were the children of yesterday; and the children of today will be the adults of tomorrow. | В стремлении обеспечить достижение этих целей моя страна всегда выполняла взятые на себя обязательства, поскольку сегодняшние взрослые - это вчерашние дети; а сегодняшние дети завтра станут взрослыми. |
| My dry cleaners are still trying to get the tomato stain out of my suit from yesterday. | В химчистке еще пытаются вывести с моего костюма пятна от вчерашних помидоров. |
| It is clear from our debate yesterday that we have the solutions. | Из наших вчерашних обсуждений явствует, что решения у нас есть. |
| Statements made earlier today and yesterday underline the need to refine early warning mechanisms and the roles of the various organs of the United Nations. | В сегодняшних и вчерашних выступлениях подчеркивается необходимость доработать механизмы раннего предупреждения и уточнить роли различных органов Организации Объединенных Наций. |
| Shall we start by returning to the outstanding items from yesterday? | Вернёмся к обсуждению вчерашних вопросов? |
| That's what she said about all the wrong ones she showed us yesterday! | То же она говорила обо всех вчерашних домах. |
| In fact, the resignation yesterday of Prime Minister Prachanda was a stark manifestation of the situation. | По сути, вчерашняя отставка премьер-министра Прачанды стала четким подтверждением такой ситуации. |
| From a coffee shop in the city, dated yesterday. | Из кофейни в городе, дата вчерашняя. |
| So the fact that you got your job back... does that mean your meeting at the griddle yesterday... | То, что ты вернулся на работу - значит ли это, что вчерашняя встреча в "Сковороде"... |
| Posca's wedding yesterday. | Это все вчерашняя свадьба Поски. |
| And I open the balcony door, to air the room, and free it of the yesterday stinking cigarettes' smell. | И я отворяю балконные двери, чтобы вчерашняя табачная вонь выветрилась. |
| Bring Space Land's profits from yesterday to two bus stops away from there. | Прикажите кассирше привезти вчерашнюю выручку за две остановки до парка. |
| CARICOM would like to thank the Secretary-General for his reports on this agenda item and also Mr. Jan Egeland, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, for his presentation to the General Committee yesterday. | КАРИКОМ хотело бы поблагодарить Генерального секретаря за его доклады по этому пункту повестки дня, а также поблагодарить г-на Яна Эгеланна, заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, за его вчерашнюю презентацию в Генеральном комитете. |
| Did you read my traffic memo yesterday? | Читал мою вчерашнюю транспортную памятку? |
| Sorry about all the secrecy yesterday. | Извините за вчерашнюю конспирацию. |
| He's normally a tight end, but our starting quarterback showed up 10 minutes late for practice yesterday, so... | Но наш квотербек опоздал на 10 минут на вчерашнюю тренировку, так что... |
| So yesterday we kissed, and now today we're married. | Так, вчера мы поцеловались, а сегодня уже женаты. |
| Not today, I wanted it yesterday. | А я хотела вчера, а не сегодня. |
| Yesterday we lost control of an agent, now it's a national security risk. | Вчера мы потеряли контроль над агентом, сегодня есть угроза национальной безопасности. |
| Yesterday, you thought he was suffering from delusions, and now it seems you're buying into them. | Вчера ты считал, что он иногда бредит. А сегодня, похоже, ты сам веришь этому. |
| ! -And the very worst is when up until yesterday everything was wonderful between you two, and today you receive a message from her - Sorry, we can no longer be together. | А, вот, самое ужасное, когда еще вчера у вас все было прекрасно, а, вот, сегодня от нее приходит смс-ка - Извини, мы больше не можем быть вместе. |
| Preferring today over yesterday, it reflects more concretely present circumstances and the present will of the relevant actors. | Отдавая предпочтение сегодняшнему дню над вчерашним, этот принцип более конкретно отражает нынешние обстоятельства и нынешнюю волю соответствующих сторон. |
| Please allow me to begin by taking this opportunity to extend to you my appreciation and congratulations on our joint meeting yesterday. | Позвольте мне вначале воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить Вам свою признательность и поздравления в связи с нашим вчерашним совместным заседанием. |
| Or happy birthday yesterday. | Со вчерашним днем рождения. |
| You've made progress since yesterday. | Ну, ты уже добилась кое-чего, по сравнению со вчерашним днем. |
| He left yesterday - early, before I got up. | Уехал вчерашним утром... я ещё спала. |