| Yes, but Howard Lyman was hired for fraudulent reasons explicitly to-to evict me. | Да, но Говард Лайман был нанят с явной мошеннической целью - меня выселить. |
| ~ Yes, and motives but no evidence. | Да, и есть мотивы, но нет улик. |
| Yes, but I don't need it. | Можно, но мнё это нё нужно. |
| Yes, but that was weeks ago, before any of this psycho, insane madness. | Да, но это было несколько недель назад, до всего этого сумасшествия. |
| Yes, but I'm not for hire. | Да, но я не работаю по найму. |
| Yes, one of them, but... | Да, одной из, но... |
| Yes, but you can understand why I should take your intolerance for corruption with a grain of salt. | Да, но вы можете понять, почему я отношусь к вашей нетерпимости к коррупции с долей скептицизма. |
| Yes, but sneaking away to call you, coming here. | Да, но тайком звонить вам, приезжать сюда. |
| Yes, and I'm starting to do well. | Да. Но мне это начинает надоедать. |
| Yes, but this bar is acting as a tourniquet on my right leg. | Да, но этот поручень выступает в качестве жгута на моей правой ноге. |
| Yes, sir, but babysitting civilians is... | Да, сэр, но эти гражданские... |
| Yes, but this is not news. | Да, но это не новость. |
| Yes, but I have a couple of minutes. | Да, но у меня есть пара минут. |
| Yes, but unlike any of them, you're religious. | Да, но в отличии от них, Вы религиозны. |
| Yes, but I'd need to replicate the chip's function in a neutral environment. | Да, но мне нужно реплицировать функции чипа в нейтральной среде. |
| Yes, it did, but it just makes this moment all the more sweet. | Так и было, но это лишь сделало этот миг ещё более сладким. |
| Yes, but it turned out that Emma Wilson and Yussef Khalid are connected. | Да, но оказалось, что Эмма Уилсон и Юсеф Халид связанны. |
| Yes, but we found gunshot residue on your left hand. | Да. но на Вашей левой руке обнаружены следы пороховых газов. |
| Yes, but not just the beautiful side. | Да, но я живу здесь не только из-за природы. |
| Yes, but l don't live here. | Да, но я здесь не живу. |
| Yes, but there were two people at one position. | Да, но там было два человека на одной должности. |
| Yes, but it-it would mean stepping away from the... our partnership. | Да, но это означает, что придется отказаться от... от нашего сотрудничества. |
| Yes, but that gives me very little pull with the police nationale. | Да, но у меня очень небольшие связи с национальной полицией. |
| Yes. Only two responded back immediately. | Да, но только двое ответили мне. |
| Yes, but there's really no other way out. | Да, но у нас действительно нет другого выхода. |