Примеры в контексте "Yes - Но"

Примеры: Yes - Но
One shoe yes, but both? На одну туфлю - бывает, но на обе?
Well yes, them too, b-but mainly - Крестьянам? - Ну, им тоже, но в основном...
Well, the captain may be voting no, But my vote is yes for Rita. Возможно, капитан со мной не согласится, но я голосую за Риту.
And, yes, some of them have records too, but we're trying to say on the righteous path. И у некоторых из них тоже есть судимости, но мы все пытаемся оставаться на пути праведном.
We had thought of that, yes, but if you want to affect a large population simultaneously, an aerosol gas is really the only way to go. Мы думали об этом, да, но если вы хотите охватить большую популяцию одновременно, аэрозоль, действительно единствененный способ.
Many of the problems we encounter eventually heal themselves, yes, but there are smaller, more complex issues. Многие из наших проблем в конечном счете излечат сами себя, да... но есть меньшие, более сложные проблемы.
It's very nice, but yes. ќна очень красива€, но да.
I never thought I'd be able to say such a thing again, but yes. Не думал, что когда-нибудь снова скажу такое, но да.
And, yes, it hurts my teeth to lean on someone, but I wouldn't trade this group for anything. И, да, мне противно плакаться кому-то в жилетку, но я бы никогда не променял эту команду ни на что.
As for Mercedes, yes, that is a huge loss for us, but we will deal with replacing her later. А что про Мерседес, да, это огромная потеря для нас, но мы обсудим ее замену позже.
Well, yes, the Hamptons were lovely, but nothing compares to the Seychelles, where Bart and I renewed our vows. Ну да, в Хэмптоне было хорошо. но ничто не сравнится с Сейшелами, где Барт и я возобновили наши клятвы.
I wouldn't say that, but in layman's terms... yes. Я бы так не сказал, но по-простому говоря... да.
I would have to talk to my husband about that, but, perhaps, yes. Я переговорю с мужем по этому поводу, но, возможно, да.
But yes, I like to read. Но да, в общем, люблю.
Well, yes, but I might have to work tomorrow Ну, да, но мне наверно завтра прийдется поработать.
I mean, yes, totally, but my faith means everything to me. Я имею в виду да, конечно... но моя вера - все для меня.
My brother, yes, we need not march, but... at least marshal our forces. Брат, да, наступать не надо, но... для начала приготовь войско.
She may be senile, yes, but that doesn't explain how she knows so much about all of us. Возможно, учитывая ее возраст, да, но это не объясняет, как она знает так много обо всех нас.
Celebration, yes, but what form could it take? Да, праздник... но какого рода?
I'm pretty sure they mean the same thing, but, yes, as far as we know, she left here clothing-optional. Я уверена, что они имеют в виду одно и то же, но, насколько мы знаем, она оставила одежду.
Well, I'm ashamed to say, yes, I have. Мне стыдно в этом признаться, но это правда.
But you have to know... she said "yes". Но ты должен знать... она согласилась
So, yes, technically, he ended it, But I should have. Так что, технически, он все прекратил, но это должна была сделать я.
The citizens of this great nation want leadership, yes, but not a man on a white horse, demanding obedience to his command. Граждане этой великой нации... хотят лидера, да, но не человека на белом коне, требующего подчиниться его командам.
Look, I'm not even sure what's on this thing, but if I'm right... then yes. Послушай, я даже не уверен что на этом компьютере, но если мои догадки верны... тогда, да.