Yes, but she's not doing good. |
Да, но она в тяжелом состоянии. |
Yes but he's Lord Gillingham now. |
Да, но он теперь лорд Гиллингем. |
Yes, ma'am, but I believe Mr. Stern has a difference of opinion. |
Да, мадам, но я думаю, что у мистера Стерна другое мнение. |
Yes, but he didn't want to come. |
Да, но он не хотел уходить. |
Yes, Vikings sometimes buried their dead in a boat, but always on land. |
Да, викинги иногда хоронили своих мертвецов в лодках, но всегда на земле. |
Yes, but you cheated on her with your assistant. |
Да, но ты тоже, изменил ей, со своей помощницей. |
Yes, but it's not only for Jane. |
Да, но это не только ради Джейн. |
Yes, but that was yesterday. |
Да, но это было вчера. |
Yes, but to be clear, you were not present for this conversation. |
Да, но, чтобы внести ясность, вы не присутствовали при разговоре. |
Yes, but I didn't know him. |
Да, но я его не знал. |
Yes, but we haven't finished discussing it. |
Да, но мы не закончили обсуждение... |
Yes, there is some but it's caused by the mentally unstable. |
Да, она существует, но в основном за счёт психически неуравновешенных. |
Yes, but the emperor was most insistent. |
Да, но император был очень настойчив. |
Yes, and cites intake interviews, but all the important documents on him are missing. |
Да, и цитировали впускные интервью, но все важные документы на него отсутствуют. |
Yes, but he'll have plenty of time and opportunity to repent. |
Да, но у него будет достаточно времени и возможностей покаяться. |
Yes, but he thrives on that. |
Да, но ему это только в кайф. |
Yes, but that shouldn't affect his heart. |
Да, но это не должно влиять на сердце. |
Yes, sir, but these are highly unusual circumstances. |
Да, сэр, но тут очень необычные обстоятельства. |
Yes, but replicators always seek out the most advanced technology. |
Да, но репликаторы всегда ищут наиболее передовую технологию. |
Yes, I know, but I didn't get her pregnant. |
Да, я знаю, но она беременна не от меня. |
Yes, completely, but that's not a recent thing. |
Да, совершенно, но это уже давно. |
Yes, commander, but only for self-destruction. |
Да, коммандер, но только для самоуничтожения. |
Yes, but give me another hundred. |
Да, но теперь дай мне еще сто лир. |
Yes, Your Honor, I'm sorry, but it was answered too quickly. |
Да, Ваша честь, прошу прощения, но он был дан слишком быстро. |
Yes, but I have to kill him first. |
Да, но сперва я убью его. |