| Sorry, yes, I heard. | Извини, да, я слышал. |
| Yes, yes, I'm happy. | Да, да, я счастлива. |
| Yes... yes, I think Data's painting is making me dizzy. | Да... да, думаю, эта картина Дейты вскружила мне голову. |
| Yes... yes, I think Data's painting is making me dizzy. | Да... да, думаю, эта картина Дейты вскружила мне голову. |
| Yes, yes, I should've told you... | Да, да, я должна была сказать тебе... |
| Well, the short answer is yes. | Конечно же, ответ: "Да". |
| Well, if I have put it into words, yes. | Конечно, раз сказала, значит да! |
| Of cour - yes, yes. Yes, of cour - | Ну конечно - да, да Да конечно |
| Yes, of course, madame. | Да, конечно, мадам. |
| Yes, we will. | Конечно, прямо в машину. |
| If it exposes the unexposed, yes. | Если так я разоблачаю тайны - да. |
| yourself, Mr Spalden and Mrs Spalden Senior, yes? | Вами, мистером Сполденом и миссис Сполден старшей, так? |
| Yes, but not as much fun as Miranda. | Да, но не так, как Миранде. |
| One can say that. Yes. | Можно и так сказать. |
| Yes, I suppose so. | Да, думаю, что так. |
| Well, I didn't know the column would fall on us, but yes. | Ну, я не знал, что колонна свалится на нас, но да. |
| Yes, We'll have no a problem beating them now, lads. | Ну, парни, щас мы им точно накостыляем... |
| Yes, that's what I thought, but through no fault of my own, and Julianne, she swears up and down that Christmas is just the best time of year. | Да, я так думала, но не по своей вине, а Джулианы, она заверяет что Рождество ну просто лучшее время в году. |
| Yes, I like tea with sugar, so what? | Ну люблю я сладкий чай. |
| Yes, I do remember. | Ну да, конечно! |
| Yes, yes, I know the song. | Да-да, знаю я эту песню... |
| Yes, I was waiting for you. | Да-да. я знаю, знаю. |
| Yes, cast aside the useless cripple - | Да-да, какая польза от никчемного калеки? |
| Yes, that's the one. | Да-да, она самая. |
| Yes. I'll tell her. | Да-да, я передам. |
| Yes, if she hadn't everything squandered. | Ага, если бы еще не просрала все. |
| Yes, and Emily lives two floors down, so can't you shoot off your love cannon down there? | Ага, и Эмили живет двумя этажами ниже, так что ты мог бы стрелять из своей пушки любви там? |
| Yes, that one. | Ага... чем "корейскую говядину". |
| Yes, you're right. | Ага, ты права. |
| Yes, it was. | Ага, было чет такое. |
| Yes, I have a boyfriend. | Да, у меня есть парень. |
| Yes, exactly, I got lots of books for you. | Да, именно, у меня есть много книг для вас. |
| Yes, Senator, and without a doubt, there is life out there. | Да, сенатор, и без сомнения там есть жизнь. |
| Yes, it's a definite possibility. | Да, есть определенная возможность. |
| Yes, Dean Snyder mentioned you stopped by the campus. | У Университета есть возможность предложить студентам уникальный курс... |
| Yes, it is certainly not a cold. | Да, это точно не ОРЗ. |
| Yes, Warrant Officer Class 1. | Так точно, товарищ старший прапорщик. |
| Yes, yes, he's waving. | Точно, он нас зовет. |
| Yes, I'm sure it will be. | Да, это точно. |
| Yes, sir, captain, sir. | Так точно, капитан. |
| That's not entirely true captain of the surface ships maybe yes | Это не совсем верно капитана из надводных кораблей, может быть, да |
| Yes, fake IDs, right? | Да. Поддельными удостоверениями личности, верно? |
| Yes, sir, that's right, sir. | Да, сэр, верно, сэр. |
| Yes, I am. | Да, всё верно. |
| Yes, well, we mustn't run before we can walk, must we? | Нозачемнам торопиться, если можно не спешить, верно? |
| Yes, this is me healing up, doing my job and not staring at the ceiling... two things I love to do. | Да, вот так я лечусь, делая свою работу, не пялясь в потолок бестолку... две вещи, которые я люблю делать. |
| Yes, let it out. | Вот, не держи это в себе. |
| Yes, go ahead. | Да вот хотел с тобой увидеться. |
| Yes, there we go. | Да, вот и все. |
| Do they really? Yes. | Да! Так вот почему режиссёр Пан целыми днями так ходил. |
| Yes, that's what I am saying. | Да, именно это я и говорила. |
| Yes, I do, and that is why I need you. | Да, знаю, именно поэтому ты мне и нужен. |
| Yes, I'm sure that's exactly what they hoped. | Да, я уверен, именно на это они и надеялись: |
| Yes, this particular MND, yes. | Да, соответственно именно этому виду болезни двигательных нейронов, да. |
| Yes, I suppose I am. | Да. Именно так. |
| Well, I can't recall going to him with a similar problem, but, yes, he'll know what to do. | Ну, не могу припомнить, что обращалась к нему с подобной проблемой, но, да, он знает что сделать. |
| Yes, it is, but trust me, speaking objectively, that man... | Да, это так, но поверь мне, говоря объективно, этот мужчина... |
| Yes, but he's very moved by your concern, sir. | Да, но он очень тронут вашим участием, сэр. |
| Yes, but that's not the point. | Да, но не это главное. |
| Yes, well, in future, if you could please use your paddles. | Да, хорошо, но впоследствии, не могли бы вы воспользоваться табличкой. |
| You just have to remember that I was doing this in front of the entire class, yes? | Ты просто должен помнить, что я делал это перед всем классом, ладно? |
| All right, I don't know how you figured that out, but yes. | Ладно, не знаю, как ты узнала, но да. |
| Well, I never told him, but, yes, I do. | Ладно, я никогда не говорил ему, но, да. |
| Yes. Okay, I need you to explain that one. | Ладно, ты должна это объяснить. |
| Yes, I did. | Ну ладно, знал. |
| Why, yes, I know who our mayor is, dear. | Конечно же я знаю нашего мэра, дорогая. |
| Yes, I don't really know the neighbourhood. | Я не очень хорошо знаю, какие соседи его там будут окружать. |
| Yes, Mr. Robertson, I know who you are. | Да, мистер Робертсон, я знаю, кто вы. |
| Yes, I know. | Да, я знаю, Роберт. |
| Yes, I know what it is. | Я знаю что это. |
| Why, yes, as hard as it may be to believe. | А, да, в это, правда, может быть трудно поверить. |
| We will get him back. Yes. | И мы получим его назад, правда? |
| Yes, but it's not your area of expertise, is it? | Да, но вы ведь не специалист в этой области, правда? |
| Yes, and if it was, we'd have respected her confidentiality, wouldn't we, Liz? | Наверное, и если это так, мы будем уважать её личную жизнь, правда, Лиз? |
| Is very big, yes? | Он такой большой, правда? |