Yes, yes, yes, so we must convince him not to. | Да, да, да, так что мы должны его отговорить. |
Yes, yes, yes, so we must convince him not to. | Да, да, да, так что мы должны его отговорить. |
Yes, yes, I'd come back to confess to the theft. | Да, да, я вернулся сознаться в краже. |
Yes, yes, yes, but first I buy everyone here a drink! | Да, да, да, но сначала я поставлю всем выпить! |
Yes, yes, yes, but first I buy everyone here a drink! | Да, да, да, но сначала я поставлю всем выпить! |
Yes, of course I knew that Leonard had been seeing Mrs French quite frequently. | Да, конечно, я знала, что Леонард регулярно встречается с миссис Френч. |
"Yes, basketball, you egghead." | Конечно, о баскетболе, ты, яйцеголовый. |
Yes, that's right, it is. | Конечно, вам решать. |
Yes, darling... wait! | Конечно, милая... погодите! |
Yes, of course we have a platform in the media - I myself am a writer - but as opinion-formers, we still have a very long way to go. | Да, конечно, в СМИ уже существуют определенные принципы - я ведь сама писательница - но вот насчет влияния на мнение людей - до этого нам еще далеко. |
That's the thing, yes it is. | Вот так, приятель, такие дела. |
It's... yes, it's better. | Так лучше... Да. Так лучше. |
Yes, your visit with Miss Harcourt hasn't gone exactly as you expected. | Да, ваша встреча с мисс Харкорт прошла немного не так, как вы ожидали. |
Yes, l suppose so. | Да, я так полагаю. |
Yes, that's his name. | Да, его так зовут. |
Well, yes, they are figs. | Ну, да, это инжирины. |
Well, yes, it's, there's no question. | Ну, да, тут нет вопросов. |
Yes well, you're lucky I heard you. | Да, ну, тебе повезло, что я тебя услышал. |
Yes, we can get a diagnosis By letting the disease run rampant until it kills her. | Ну да, мы получим диагноз, позволив болезни разрастаться в организме, пока она не убьёт её. |
Yes, no one just called, Grisha, Well, think for yourself! | Да никого просто так не зовут, Гриша, ну, подумай сам! |
Yes, yes. Mr. Randall was kind enough... to bring me over. | Да-да, мистер Рэндалл любезно согласился... довезти меня. |
Yes, yes, the coon and friend. | Да-да, Еноту и его другу |
Yes, in that case, of course... | О, да-да, конечно. |
Yes, sweet dreams. | Да-да, сладких снов. |
"And that other person, that's someone -"I said, "Yes." | «Да-да, конечно», - ответил я. |
Yes, if she hadn't everything squandered. | Ага, если бы еще не просрала все. |
Yes, well, I mean, you had free will, and look at what you did with it! | Ага, ну, я серьёзно, ...у вас была свобода воли и посмотри, что вы сделали с ней! |
Yes, but no fear. I won't shoot. | Ага, но не бойтесь. |
Yes, I'm sure he will... | Да уж конечно, ага... |
Yes, I'm told James Woods High leads the nation in teacher-to-student "thing resting." | Ага, говорят школа Джэймса Вудса лидирует в плане гениталий "учитель-ученику". |
Yes, and I hope you have everything you need here. | Да, и я надеюсь, здесь есть всё, что вам нужно. |
Yes, you have everything now. | Да, теперь у вас есть все. |
Yes, madame, and for that there is no cure. | Да, а врожденные заболевания не лечатся. Есть. |
Yes I'm hungry! | [Клетка] - Да, я хочу есть! |
Yes, there is a reason. | Да, причина есть. |
Yes, precisely, but it won't work if you insist on wearing them incorrectly. | Да, точно, но это не сработает, если ты продолжишь носить их неправильно. |
Lisette Benoit... yes, she works here. | Лизетта Бенуа... совершенно точно Есть у нас такая. |
Yes, I'm sure it will be. | Да, это точно. |
Ghostcrawler: Yes, you will be able to save hotbars and use them with your talent specs. | Ghostcrawler: Да, они будут сохраняться точно так же, как и сами таланты и символы. |
The correct response is "Yes Mistress Vanya!". | Так точно, госпожа Ваня! |
Yes, that's right, I did. I gave him the purse to hold. | Да, все верно, я дала ему подержать эту сумочку. |
Yes, sir, I did. | Да, это верно. |
Yes, I am. | Да, всё верно. |
Yes, sure, I had. | Да, верно, вышла. |
Yes, it does. | Да, это верно. |
so amazing yes it is just want to tell you so I called | Вот почему я звоню - мне хотелось поговорить с тобой. |
Yes, this, this little bud vase. | Например эту вазочку, вот так. |
And you claim that Dr. Farland's SCS is a minor modification of this? Yes. | И вы утверждаете, что стимулятор доктора Фарланда является незначительной модификацией вот этого? |
So there you are, yes, several people have tried to make musical instruments out of live animals, although it doesn't really work very well in practice. | Итак, да, вот оно как, некоторые люди пытались создать музыкальные иснтурменты из живых животных, которые, впрочем, на практике не работали. |
Yes, it is swollen. | Да, вот, распухла. |
Yes, that's why I asked you to come. | Да, именно поэтому я просила тебя прийти. |
And he represented everything you hated, the very thing you needed to kill. Yes. | И он представлял все, что вы ненавидели, именно то, что вам необходимо чтобы убить. |
Yes, he was. | Именно, зоркий глаз. |
Yes, I mean to think and not to get inspiredly lost copying the curves and cracks and counting millimeters of the "Italians". | Да, именно мыслить, а не уходить вдохновенно в тупик, копируя изгибы, трещинки и считая миллиметры на "итальянцах". |
Yes, they told me they're sending in the CDC. | Именно вовремя, черт побери! |
Yes, but that's not the point. | Да, но не это главное. |
Yes, but because of that, Daisy was able to stop Jiaying. | Да, но благодаря этому Дейзи смогла остановить Джаин. |
Yes, times are hard but that doesn't scare me. | Сейчас трудное время, но я никогда не боялась борьбы. |
Yes, but she isn't here. | Да, но ее нет дома. |
Yes, but if George Warleggan learns of our partnership he may try to get at Ross through me. | Да, но если Джордж Уорлегган узнает о нашем партнерстве, то может попытаться дотянуться до Росса через меня. |
But, yes, if you want me to, I will tell her to get right on it. | Но ладно, если ты этого хочешь, я скажу ей заняться этим прямо сейчас. |
All right, I heard yes, so... | Ладно, я услышала "да"... |
Okay, well, yes, if you count that one disastrous brunch, then - Two months. | Ладно, хорошо, да, если ты учитываешь этот ужасающий бранч, тогда... |
Well, yes, we could use this one. | Ладно, воспользуемся этим. |
Yes, okay, okay. | Да? Ну ладно. |
No matter what I do, I know how this ends. yes. | Неважно, что я предприму, я знаю, чем всё закончится. |
Actually, I don't know who you are, but yes, we are. | Если честно, не знаю, кто вы, но мы как раз смеем. |
(Both laughing) Yes, I know other less responsible drivers might be drinking. | Да, я знаю другие менее ответственные водители могут быть пьяны. |
Yes, I know all about that. | Да, я знаю все об этом. |
Yes, you see, I saw how you cared for her tonight. | да, видишь, я знаю как ты заботился о ней сегодня |
We were always together, yes. | мы и правда всегда были вместе. |
Richard Preston: Yes, that is correct. | Ричард Престон: Да, это правда. |
Yes, it's supposed to be rather good, isn't it? | Да, она считается весьма престижной, правда? |
Yes, we've slept together. | Да, это правда. |
Yes, I am. | Сказочный принц, правда? |