| If it seems like gunpowder, then yes. | Если кажется, что это порох, то да. |
| Just say out loud, yes or no. | Просто скажите вслух: "Да" или "Нет". |
| Yes, I'm still holding, yes. | Да, я все ещё жду, да. |
| Yes... yes, I think Data's painting is making me dizzy. | Да... да, думаю, эта картина Дейты вскружила мне голову. |
| Yes, well, actually yes... | Ну да, в принципе, да... |
| Indeed, yes, so we'll have to search the river bank upstream. | Конечно, да, так что давай поищем отмель выше по течению. |
| Yes, as the critics of the United Nations will doubtless say, there has been a lot of talk. | Конечно же, критики Организации Объединенных Наций будут утверждать, что было слишком много разговоров. |
| Yes, he did say that, didn't he? | Ну конечно он так сказал. |
| Yes, of course. | Спасибо. Да, конечно. |
| Yes, of course. | Пожалуйста. - Конечно. |
| So, yes, we covered it up. | Так что да, мы скрыли это. |
| Yes. Tweedeldy and Tweedeldrunk Attacked me hard, so... | Но Труляля и Траляля меня достали, так что... |
| Yes, sir, it was. | Да, сэр, так и было. |
| Yes, that's exactly the point, you have to get to know them. | Да, это - так, но ты должен узнать их. |
| (Stephen) Sort of, yes, that's right. | Мы все видели эти кадры, но в природе они так никогда не делают! |
| Well, yes, I do call it acting. Well, let me tell you something. | Ну да, я вообще-то называю это игрой. |
| Yes, maybe, but what? | Да, может быть, ну и что? |
| Yes, well, I mean, what's his gimmick? | Ну, так какие у него закидоны, спрашиваю? |
| Come on! Yes! | Давай же, ну, да! |
| Yes, the battery. | Ну да, аккумулятор. |
| You kind of did, yes, you said ALL the letters of the alphabet! | Да-да, ты сказал ВСЕ буквы алфавита. |
| Yes, yes, you have made that so very clear. | Да-да, эту мысль вы донесли ясно. |
| Yes, yes, l-I would. | Да-да, Я хочу. |
| Yes. Before coming. | Да-да, перед отъездом. |
| Yes. I've got all his audios. | "да-да у меня даже все его кассеты есть" |
| Yes, and there's the aurora Boreanaz. | Ага, а вон Борианазное сияние. |
| Yes, smooth sailing through calm seas. | Ага, тихое плавание по спокойному морю. |
| Yes, and engaged to her sister. | Ага, и помолвке с ее сестрой. |
| Yes, if he's still alive. | Ага, если он ещё жив. |
| Yes, it is. | Ага. Да, оно. |
| Yes, I have some business to attend to on the coast. | Да, у меня есть дела на побережье. |
| NASA's latest space suit? Yes. | У вас есть новейший скафандр от НАСА? |
| If I went onto Have I Got News For You, could I use... Yes. | Если я буду участвовать в "У меня есть новости для тебя", ... могу я использовать... |
| Yes, Dan-O, way to go, baby! | Есть, Дэн, вперед, малыш! |
| Yes, of course I do. | Конечно, так и есть. |
| Yes, I am, annoyingly. | Да, точно, что раздражает. |
| Yes, he would definitely go for that. | Да, он точно поведется на это |
| Yes, and I want you to kill him. | Налёт на арсенал моего босса? -Точно. |
| Yes, this is it! | Точно, вот оно! |
| Yes, that's right. | Мм, да, точно. |
| This would be your son James, is that right? Yes. | Это был ваш сын Джеймс, верно? |
| Yes, that's right, you get out of here! | Да, верно, убирайся отсюда! |
| Yes. Yes, that's true. | Да, это верно. |
| Yes, that is accurate. | Да, всё верно. |
| Yes, that's correct. | Да, все верно. |
| Yes, that's how tired I am. | Да, вот как я устала. |
| Yes, every single detail of what you just said. | Да, вот прямо то, что ты сказала. |
| Yes dear, but you can set things right. | Дорогая, вот увидишь, все уладится. |
| Yes, well, that's the thing. | Вот в чём дело. |
| Yes, very good. | Отлично. А ты, дорогой, вот сюда. |
| Yes, that is what I'm asking. | Да, именно это я и прошу. |
| Yes. He's been crazy since he fell through the ice. | Вот именно, у него крыша поехала после того, как он провалился под лёд... |
| Yes, that car. | Да, именно эту. |
| Yes, there it is. | Да, именно здесь. |
| Yes, quite so. | Да, именно так. |
| "It's frightening, yes, but so clear." | Он страшен, да, но как же он поучителен. |
| I mean, look, I understand trying to stop this budget if it's about this bigger issue, this bug issue, and, yes, I still find it odd to talk that way, but isn't your brother just trying to stop this budget | Послушай, я понимаю попытку остановить проект по бюджету, если дело в бОльшей проблеме, проблеме жуков, - и да, для меня все еще странное говорить об этом - но разве твой брат не пытается остановить бюджет, просто потому что он либерал? |
| Yes, but that's not the point. | Да, но не это главное. |
| Yes, but if George Warleggan learns of our partnership he may try to get at Ross through me. | Да, но если Джордж Уорлегган узнает о нашем партнерстве, то может попытаться дотянуться до Росса через меня. |
| Yes, but the truth will come out eventually. | Да, но правда рано или поздно всё равно всплывёт. |
| Do we return for house and a doctor examines him, yes? | Давай покажем тебя врачу, ладно? |
| Yes, okay, I'll go. | Да, ладно, я пойду. |
| Now take the laundry... to Lady Abramson. Yes. | А теперь отнесешь белье к леди Абрамсон, ладно? |
| Let's all just calm down, yes? | Давайте все успокоимся, ладно? |
| Yes, okay. Okay, I'll tell him. | Ладно, я ему скажу. |
| I know you, Annalise, and, yes, I just called you Annalise, which I think is appropriate, considering where we are in our relationship. | Я знаю вас, Эннализ, и да, я назвала вас Эннализ, думаю, это приемлемо, учитывая, как складываются наши отношения. |
| Yes, I remember, and almost every single one was about water sky. | Я их до сих пор помню, и почти все - про водные лыжи, не знаю, почему. |
| Yes, I know I must be patient. | Да, я знаю, что должен быть терпеливым. |
| Yes, I know I erased it, and I've already apologized. | Да, я знаю, я удалил сообщение, и я уже извинился. |
| Yes, I do know him. | Почему же, знаю. |
| Yes, but the truth will come out eventually. | Да, но правда рано или поздно всё равно всплывёт. |
| Really? Yes, really. | Правда? Да, правда. |
| Really? - Yes. | Это что, правда? |
| Yes, it's really me! | Да, это правда я! |
| Yes, you looked like you were enjoying yourself just fine. | Похоже, ты и правда наслаждалась всем этим. |