| I am, Ronnie, yes. | Да, Рони, но я завтракаю один. |
| Yes, yes, of course. | Да, конечно - Нет, всех. |
| Yes, yes, I'm happy. | Да, да, я счастлива. |
| Yes, yes, a thousand times yes! | Да, да, тысячу раз да! |
| Yes, yes, by taking care of them. | Да, да, заботясь о них. |
| So yes, the Mafia must in fact exist. | Очевидно, мафия действительно существует, конечно. |
| Yes yes, I'm still joining you, of course. | Да, да, конечно, я перехожу к вам. |
| Yes, the first time that you spied on me. | Конечно, там ты впервые за мной подглядывал. |
| Yes, I'll steer, thank you. | Конечно я порулю, спасибо. |
| In the 1970s, when people started to think about this again, they said, Yes, well, of course you have sleep disruption | В 1970-х годах, когда люди снова об этом вспомнили, они заявляли: «Конечно, пациенты страдают нарушениями сна при шизофрении, потому что они принимают антипсихотики. |
| Yes... yes, perhaps I will. | Да... да, наверное, так я и сделаю. |
| I'll take that as a yes | Я так понимаю, что это "да". |
| FRASIER: Yes. - I take it Dr Campbell was favourably impressed? | Я так понимаю, вы произвели на доктора Кемпбелла самое благоприятное впечатление? |
| Yes, Sir Mr. President. | Так точно, мистер президент. |
| Yes, that's it. Exactly. | Да, так и есть. |
| I mean, it's like, Barbie and... YES... Grandpa Ken. | Ну, прям, как барби и белочка Энн. |
| Yes, you are. I am not mad at you, Lily. | Ну, я здесь, на вечеринке номер три и... |
| Well, yes, we do. | Ну, да, хотим. |
| A little bit, yes. | Ну да, есть немного. |
| That's right, yes. | Ну да, точно. |
| So, yes, yes, just humble, but you kiss... | Да-да, именно, скромно поцеловать... |
| Yes! My kid's still in the junior high school. | Да-да. [Кобе] Наш ребёнок ещё в школе учится. |
| Yes Sir, we're almost ready! | Торопиться надо! - Да-да, уже вот-вот! |
| Yes, yes I did. | Да-да, я слышала. |
| Yes, have a look. | Да-да, идите сюда. |
| So you two were just... Screwing with you, yes. | Значит, вы обе просто... подшутили над вами, ага. |
| We were on our way to the Misty - the Misty Mountains, yes. | Мы были на пути к Туманным - к Туманным Горам, ага. |
| Yes, well, this is her elbow. | Ага. Вот снимок её локтя. |
| Yes, he's not like the others they don't even know you and they jump on you. | Ага, не такой как все, остальные тут же кидаются на тебя. |
| Yes, I am. | Ага... Именно так. |
| Yes, I have another life to go to. | Да, у меня есть другая жизнь. |
| Yes, Howard actually - has some questions. | Да, вообще у Говарда есть несколько вопросов. |
| Yes, but they all involve a green lantern and a power ring. | Есть парочка, но все они связаны с зеленым фонарем и его кольцом силы известный супергерой |
| Yes, there's a vacancy. | Есть только одна вакансия. |
| Yes, it's all words. | Да, там есть слова. |
| That's the Sunday school version, yes. | Это из школьной программы, точно. |
| Yes, sir, we're holding them in the conference room. | Так точно сэр, они все в конференц-зале. |
| Yes it would be, I'm afraid it would be exactly that. | Боюсь, что точно так бы оно и было. |
| Yes, yes, that! | Да, да, точно! |
| Yes, Pattume* will be my name. | Точно, Отбросом! Пусть это именем мне будет! |
| Yes, let everything fade away... | Верно. Пусть все убираются, так? |
| Yes, But he almost confessed, right? | Но послушай, он же почти сломался, хотел признаться, верно? |
| Yes, ma'am, that's right. | Да, мадам, верно. |
| That's right. Yes. | Совершенно верно, да. |
| Yes, very good! | Да, совершенно верно! |
| Yes, but I've been thinkin'. | Так-то оно так, но... Слышь, я вот тут подумал. |
| Yes, now this is adventure about to go soon | Да, вот это приключение, и оно уже скоро начнётся! |
| Yes, you're confused, and you are afraid of the consequences of the discovery. | Вот, отлично, и ты сбит с толку. |
| Yes, we have. | А вот и нет. |
| Yes, look, his right leg is in plié the left is straight and pointed. | Да, вот, смотри: его правая нога в "плие", а левая - в "пуанте". |
| Yes, it's clear what I must do. | Ты должен восстановить свои отношения с НдНд. Да, именно это я должен сделать. |
| Yes, it was that I suppose. | Да, пожалуй, именно так. |
| Yes, you are, Cleaver! | Ты именно это и делаешь, Кливер! |
| That's impressive, yes, exactly. | Да, это именно оно. |
| Yes, they are the ones in control. | Да, именно они контролируют. |
| And, yes, it's only been four days, but I know you feel it, too. | И да, это длилось всего 4 дня, но я знаю что ты тоже это чувствуешь. |
| Well, I was going to... but then he showed me this awesome ring, and I said "yes!" | Я собиралась... но потом, он достал это восхитительное кольцо, и я сказала: "Да!". |
| Yes, but that's not the point. | Да, но не это главное. |
| Yes, but tomorrow you must announce your intentions. | Да, но завтра ты должен объявить о своих намерениях. |
| Yes, but nevertheless, I lost my medicine. | Да, но тем не менее я потерял свое лекарство. |
| But, yes, if you want me to, I will tell her to get right on it. | Но ладно, если ты этого хочешь, я скажу ей заняться этим прямо сейчас. |
| Okay, yes, fine. | Ну хорошо, да. Ладно. |
| Yes, let's listen. | Ладно. Хорошо. Давай прослушаем его. |
| Boyfriend? - Yes. | Знаешь! -Ладно. |
| Yes. Okay, perfect. | Да, Ладно, отлично. |
| I know you won't say "yes" to Michael, either. | И я знаю что ты не скажешь Михаилу "да" |
| So I ran down the hill going, "Yes, yes, I know it's true, I know it's true!" | Так что я побежал вниз по склону: "Да, да, я знаю, что это правда, я знаю, что это правда!" |
| Yes, but I still don't know what. | Да, но я до сих пор не знаю, что именно. |
| I don't know. Yes, I do. | Я не знаю... Да, знаю. |
| Yes, my heart burst Now I know what life's about | Да, сердце разрывается и жизнь я знаю вновь. |
| Yes, but how do you know what's true? | Откуда тебе известно, где правда? |
| Yes, as you said, and is it true? | И то, что вы сказали, это правда? |
| Yes, but you should trust each other, not lie and such, right? | Да, но вы должны верить друг другу, не врать, правда? |
| Yes, you'd like that, wouldn't you, Patch? | Ты этого и хотел, правда, Патч? |
| Yes sir, I do. | А вот здесь написана чистая правда. |