Well yes, actually it's an office. | То есть да, на самом деле это офис. |
Well, just Jenny and me, yes. | Да - только мы с Дженни. |
Right, yes, good, sorry. | Точно, да, хорошо, извините. |
I mean yes, 7 or 8 years before... | Нет. Ах да, что я говорю, семь или восемь лет назад, да. |
Yes, yes, a thousand times yes! | Да, да, тысячу раз да! |
Yes, of course you can. | Да, конечно, ты можешь. |
Yes, jim's first spaceship was seriously underpowered. | Его первый космический корабль, конеЧно, не настолько мощный. |
Yes, you did, but I have my reward. | Ну конечно, я ценю это. |
Aah, yes Mrs. Cammock. | Да, конечно миссис Каммок. |
May I come in? Yes, of course, Julie. | Да, конечно, Джули. |
You know where you're going, yes? | Вы знаете, куда плыть, так? |
Yes, you could do that, which is why we framed the question so specifically, saying that... | Да, это можно, именно поэтому мы сформулировали вопрос так точно, говоря, что... |
Yes, there are problems on the ground on both sides, but it is our duty to build on the positive and promote hope, rather than to continue the futile process of doom and recriminations. | Да, существуют проблемы на местах как по одну сторону, так и по другую, но мы обязаны закреплять позитивные процессы и укреплять надежды вместо того, чтобы продолжать бесперспективный процесс гибели и взаимных обвинений. |
Yes. Mistress Vanya! | Так точно, госпожа Ваня! |
Yes, that's it. Exactly. | Да, так и есть. |
Well, it's only been a week, but yes. | Ну, всего лишь неделю, но да. |
Well, he's brought me round, more like, but yes. | Ну, скорее он переубедил меня, но оно на самом деле изменилось. |
Yes, well... you delivered two boxes. | Да, ну вы привезли две коробки. |
Yes, in here, but maybe we could simply meet somewhere. | Ну да, здесь. Но, может, мы бы встретились где-нибудь... |
Yes well, you're lucky I heard you. | Да, ну, тебе повезло, что я тебя услышал. |
I yes, yes, I know I must forgive you, I must always forgive you. | Да-да, знаю, я должен простить вас, я всегда должен простить вас. |
Yes, yes, now-now is fine. | Да-да, прямо сейчас было бы отлично. |
Yes, yes. I had a letter about you from Mr. Lee. | Да-да, мистер Ли написал мне о вас. |
Yes, completely at ease. | Да-да, поуверенней, точно. Поуверенней. |
[Laughs] Yes, indeed, Maggie. | Да-да, Мэгги, именно. |
Jean, hop up for me for a moment, and threaten each other, yes? | Джейн, теперь поднимайтесь и нападайте друг на друга, ага? |
Yes, but so much more fun when you haven't seen it before. | Ага, но было бы намного забавней, если бы ты не видела этого раньше. |
Yes, that's all right. | Ага. Все в порядке. |
Yes but what was there! | Ага, и что за ней? |
Yes, they are. | Ага. Так и есть. |
Yes, sir, I have a record of that. | Да, сэр, У меня есть запись. |
Yes, about a woman who has a child with a guy... It's not too clear. | Смотри, это история женщины, у которой есть ребёнок от одного парня... |
Yes, check who's who. | А кто есть кто? -Уточняйте. Кто кто есть? |
I mean, yes, I know this is where you used to come home to with your little lunchboxes, (crying): and then you'd run into my arms and yell, "Mommy..." | То есть, да, в этот дом вы возвращались из школы и кидались мне на руки с криками "Мамочка"... |
Hello? Yes, she is. | Да, она есть. |
Yes. A fellow about 1 8 months ago. | Точно, я встречал одного пару лет тому назад. |
Yes, we do. That's so true. | Да, точно, это правда. |
Yes, well, time waits for no man. | Это точно. Да, время никого не ждет. |
Mr. Lambert, yes. | Мистер Ламберт, точно. |
Yes, sir, admiral, sir. | Так точно, товарищ адмирал. |
Yes, that's right, yes. | Да, это верно, да. |
Yes, but if new men don't come, I'll remain at the lowest rank. | Верно, но если новички не приедут, у меня так и останется самое низкое звание. |
Yes, is number five, absolutely right! | Да, это номер пять, совершенно верно |
Yes, I guess you're right. | Верно, ты прав. |
Yes, indeed, Mr. Grove. | Верно, мистер Гроув. |
Yes, we go back to Chapin. | Да, вот мы и добрались до сути. |
He's getting nearer! There he is, yes, it's definitely him! | Вот он входит и подходит, это в самом деле он, |
Yes, I did, look. | Писала, вот смотри. |
Yes there is the place. | Да, вот здесь. |
Yes, that's better. | Да, вот так лучше. |
Yes, Your Majesty, that's right. | Да, Ваше Величество, именно так. |
Yes, that is what I'm asking. | Да, именно это я и прошу. |
YES, THAT'S EXACTLY WHAT IT IS. | Да, это именно оно и есть. |
"Yes, that's exactly the kind of thing I meant when I ordered a hamburger." | "Да, я именно такую имел в виду, когда заказывал гамбургер." |
Yes, you were. | Ах, да, именно так. |
A peculiar way of saying it, but, yes. | Своеобразная формулировка, но, да. |
Yes, but tonight he'll have the honour of coming to my home. | Конечно, но сегодня он будет иметь честь войти в мой дом. |
Yes, but not expedited deportation. | Да, но не для ускоренной депортации. |
Yes, times are hard but that doesn't scare me. | Сейчас трудное время, но я никогда не боялась борьбы. |
Yes, but that will end someday and she'll leave. | Да. Но однажды всё закончится. |
Okay, I... I'm proud of you, yes. | Ладно, я... я горжусь тобой. |
Yes, I slept with her. | Ладно. Я спал с ней. |
Yes, well, law of averages demands that I'll eventually be right. | Ладно, хорошо, закон о средних говорит что я когда-нибудь в конце-концов окажусь прав |
Yes, all right, let's do that then! | Ну ладно, давай так! |
Yes, I understand women. | Ладно, я от неё избавлюсь. |
Yes, I know it's your honeymoon. | Да, я знаю, это ваш медовый месяц. |
Yes, I know, it's useless to talk about it. | Да, я знаю, бесполезно говорить об этом. |
Yes, I know, but Jurek... | Ты слышал? Да, я знаю. Но, Юрек... |
Yes, and I also know that the new GNB headquarters project was scrapped last month | Да, и я также знаю, что проект новой штаб-квартиры НБГ прикрыли месяц назад. |
Yes, I know that, but try telling that to the Bilgors. | Да, я знаю, но скажи это Билгорс. |
Duke, Flint, Scarlett, yes, it's true I killed Destro. And I promise not to do it again. | Дьюк, Флинт, Скарлетт, да, это правда, я убил Дестро, и я обещаю, что это больше не повторится. |
Yes. It's true. I'm proof. | Это правда, я тому доказательство - Конечно |
Yes, it's crazy. | И это безумие, правда? |
Yes, it's true. | Тебя правда преследовали парни? |
Yes, it works out less of an expense. | Да, обходится он, правда, дороговато. |