| Okay, facts, they're important, yes. | Разумеется, факты важны, да. |
| Yes, yes, I'm hitting on you. | Да, да, и не стесняюсь этого. |
| Yes, yes, a thousand times yes! | Да, да, тысячу раз да! |
| Yes, yes, the attraction of gravity weakens with the square of the distance. | Да, да, притяжение ослабевает с квадратом расстояния. |
| Yes, yes, I have a plan. | Да, да, у меня есть план. |
| Yes. Yes, we should, she'd like that. | Да, конечно, ей бы понравилось. |
| Yes, yes, of course I do. | Да, да, конечно. |
| "Hells yes," he says. | "Конечно да" он сказал |
| Why, yes, it would. | Конечно. Будет здорово. |
| Yes, of course you did. | Да, конечно, правда. |
| So, yes, I... you replace all the bodily fluids with chemical compounds. | Так что да, я... вы замените все телесные жидкости химическими соединениями. |
| Mrs Merdle. Yes, to be sure. | Миссис Мердл, да, уверен, так и есть. |
| Yes, as a matter of fact, it is. | Да. Вообще-то, так и есть. |
| Yes, you were saying. | Так что ты там говорила? |
| Yes, I hope so. | Да, думаю, так. |
| Yes, yes, of course, I thought so. | Ну да, да, разумеется, так я и думал. |
| Yes, what I mean is, thousands of years ago... predators survived through their aggressive... hunting instincts. | Ну, я хочу сказать, что тысячи лет назад хищники выживали благодаря своим агрессивным охотничьим инстинктам. |
| Once upon a time, yes, I did. | Ну когда-то да, играл. |
| Yes, thank you. | Ну что, Макс, еще пива? |
| Well - Yes, my dear? | Ну... Да, дорогая. |
| Laura, yes, I heard, she's very happy. | Лаура! да-да, я слышала, она очень довольна. |
| we'll make her mill yes, yes she will mill | Мы заставим её молоть зерно... Да-да, она будет молоть... |
| Yes, to be sure, yes, have a whole bottle. | Да-да, конечно, берите всю бутылку! |
| Yes, yes, working. | Да-да, я работаю! |
| Yes, I understand. | Да-да, я понял. |
| Yes, well, I could've been killed. | Ага, а меня могли убить. |
| Yes, whose annual salary doesn't even begin to cover my mother's care. | Ага, чей ежегодный доход едва покрывает счета по уходу за мамой. |
| Yes, for a few days now. | Ага, уже несколько дней. |
| Yes, I am. | Ага... Именно так. |
| Yes, what nice faces we see | Ага, какие милые рожи! |
| No... yes, but don't you see? | То есть да, но послушайте. |
| Yes, we have oil interests in the Gulf. | Да, у нас есть нефтянные интересы, в заливе. |
| Yes, and what disturbed that balance? | Есть ли такой термин в юриспруденции? |
| Yes, I can and I didn't have leverage before, but I have it now. | Могу. И я если раньше у меня не было рычагов давления, то теперь есть. |
| Our community and school have embraced you. Yes, it's because your accomplishments as a wrestler, but... don't just be a great wrestler. | Наша школа заботится о тебе, потому что ты хороший борец, но есть вещи в жизни помимо борьбы. |
| Yes, he sure flew over there. | Нет, нет, точно, летал. |
| Yes, it is, and that's a fact. | Точно, и это - неоспоримый факт. |
| Yes, yes, that makes perfect sense. | Точно, теперь всё складывается. |
| Yes, that's it. | Да, точно, Шарль... |
| Yes, and in churches. | Да, музеи, точно. |
| Something like that, right? - yes, but - | Что-то наподобие, верно? - Да, но... |
| Yes, sir, that's right. | Да, сэр, всё верно. |
| Yes, it's my birthday. | Все верно, сегодня мой день рождения. |
| 'OK, good point, yes. | Ладно, тоже верно. |
| You should, yes, if you're going by that checkpoint, yes. | Да, должен на пропускном пункте, верно. |
| Yes. Well, that's what the lyric was. | Да, вот такими были слова. |
| Okay, right, yes. | Да, вот оно. |
| Yes, I remember that. | Вот это я помню. |
| Yes you did, but that last one, you muddled the line between winning and losing. | Да, но вот в последнем бою, ты едва не проиграл. |
| Seriously? - Yes! | Но она вот тут лежит мертвая. |
| Yes, yes, that is exactly why I did it. | Да, именно поэтому я так и поступил. |
| Well, actually, yes. That's precisely how I thought I'd go. | Да, вот именно так я и хотел бы уйти. |
| Yes, exactly, you know me already. | Да, именно, ты меня уже знаешь. |
| Yes, that's what they're called. | Да, они именно так называются. |
| Yes. That's it! | Да, да, это именно она! |
| I've been rather busy at work, Father, but, yes, I have read it. | Я был очень занят на работе, отец, но, да, я прочитал её. |
| Yes, but there is so much history here to inspire the pupils. | Да, но у дома такая история, что непременно вдохновит учеников. |
| Yes but here we can observe them in their natural habitat. | Да, но мы можем понаблюдать за ними в естественных условиях. |
| Yes, but because of that, Daisy was able to stop Jiaying. | Да, но благодаря этому Дейзи смогла остановить Джаин. |
| Yes, but I need them at Ringkobing. | Да, но мне надо в Рингкёбинг. |
| Okay, yes, I think you can handle it. | Ладно, да, я думаю, ты с этим справишься. |
| Fine, yes, from Lydia to me. | Ладно, да, от Лидии ко мне. |
| So leave it, it's true. OK? Yes. | Ладно оставь это, это правда, ОК? |
| Yes, you can! François, come back! | Ладно... Кто-нибудь хочет петь? |
| Yes, well, fine. | Да, что ж, ладно. |
| Yes, but I still don't know what. | Да, но я до сих пор не знаю, что именно. |
| Yes, I know you're interviewing John Boehner later. | Я знаю, что ты сегодня берешь интервью у Джона Бейнера. |
| Yes, I don't really know the neighbourhood. | Я не очень хорошо знаю, какие соседи его там будут окружать. |
| Yes, well, I don't know what it is, but you seem to bring out the very worst in me. | Не знаю, что со мной. Похоже, ты вызвала во мне всё самое плохое. |
| Yes, I know, and it's great that it's your big night. | Да, я знаю, этот вечер важен для тебя. |
| Just say "Yes, this happened." | Просто скажи "Да, это все правда" |
| Yes, it's true, but if you think beyond it's a limitless supply of energy. | Это правда, но если подумаешь чуть дальше Это же бездонный источник энергии! |
| Yes, I will. | Правда? - Да, правда. |
| She passed away. Yes, that's true. | Она ведь погибла это правда |
| Yes, I do, Kramer. | Да, правда, Крамер. |