So yes, I took money from my own charity. | Да, я взял деньги из своего благотворительного фонда. |
Yes, yes, Kassia must be here the instant the moment comes. | Да, да, Кассия должна быть здесь, когда придет время. |
Yes, the will was changed, and yes, the money allotted to Haley would technically have been mine. | Да, завещание изменили, и да, деньги, переходящие Хэйли технически были моими. |
Yes, yes, I have a plan. | Да, да, у меня есть план. |
Yes, yes, by taking care of them. | Да, да, заботясь о них. |
I know of him, of course, yes. | Я знаю его, конечно, да. |
Yes, of course, but we've got to think of those young people. | Да, конечно, но мы должны думать о тех молодых людях. |
Yes, Tremas, you will build machines, to my design of course. | Да, Тримас, вы построите машины, по моему дизайну, конечно. |
Yes, certainly and I'm sure... Doctor Taltalian will be only too pleased to help you. | Да, конечно, я уверен доктор Талталиан с удовольствием поможет вам. |
I mean, these things are inherently subjective, but I certainly feel that we made the right choice, yes, | Все, конечно, субъективно, но я уверен, что мы сделали правильный выбор. |
So, yes, I... you replace all the bodily fluids with chemical compounds. | Так что да, я... вы замените все телесные жидкости химическими соединениями. |
You have a son, yes? | У тебя есть сын, так? |
Yes, but not this way, Johann | Да, но не так как сегодня. |
Now, look, guardian, if he fell into a river, you would reach in and pull him out... Yes? | Послушай, Хранитель, если он упадет в реку, ты доберешься до него и вытащишь... так? |
Yes, that's his name. | Да, его так зовут. |
Well, apart from making sure he eats his greens and getting him into a good school, yes. | Ну, помимо того, что он ест овощи и учится в хорошей школе, то все. |
Yes, right, of course. | А, ну да, конечно. |
Yes, it's very urgent. | Ну, о его дочери. Да, очень срочно. |
Yes, I'll tell you right away. | Ну да, я тебе сразу скажу. |
Well, yes, but I refuse to be known as a refreshment handmaiden. | Ну, да, но я отказываюсь быть служанкой. |
HERM: Yes, we all saw your column. | Да-да, мы все прочли твою колонку. |
Yes, yes, that was quite right, Poole. | Да-да, вы молодец, Пул. |
Yes, yes, l-I would. | Да-да, Я хочу. |
Why yes, the zombie script that randomizes user action in platforms such as Pied Piper. | Да-да. Зомби-скрипт с рандомизацией действий юзеров на платформе вроде "Крысолова". |
Yes, here to the garage, please. | Да-да, сюда в гараж. |
Oh, yes, I did one of those, yeah. | А, да, я делал одно такое, ага |
Yes, I can see. | Ага, я вижу. |
Yes, security and honour. | Ага, безопасность и честь. |
Yes, the chopped salad? | Ага, порубленная зелень? |
Yes, you do. | Ага. Ты прав. |
And yes, do I have opinions about it? | И да, у меня есть мнение на этот счёт? |
Yes, but it is my understanding that he has new evidence. | Да, однако, как я понимаю, у нас есть новая улика. |
Yes, I think we shall just have to go in search for the answers and... as there's always the element of danger in the unknown, I suggest we keep closer together. | Может похолодать, когда стемнеет... Да, думаю нужно начать поиск информации и... так как в неизвестном есть элемент опасности, предлагаю держаться вместе. |
Yes, in this moment even, pirates seek to put the hand from these points of view. | Да. Понятное дело, есть пираты, которые охотятся за этими чертежами. |
My grandmother had a name beginning with e At last something I could identify with Yes. e something Tell me more about her, please | Да, я могу понять, почему это кажется абсурдным для Вас, но есть много людей, которым сейчас интересна эта проблематика, и они тоже являются частью Вселенной. |
Right, yes, good, sorry. | Точно, да, хорошо, извините. |
The answer bloody well isn't 42, it's yes. | И ответ уж точно не 42, а да. |
Yes, exactly as the ancient scrolls predicted. | Да, точно так, как и предсказано в древнем письмене. |
Yes, I think the rooms are the same. | Да, я думаю, комнаты точно такие же. |
Yes, it must have been broad daylight when it happened. | Это точно, я забыл. |
Yes, yes, it is. | Да, да, все верно. |
Yes, that's quite true, quite true. | Да, это верно, совершенно верно. |
This is her, yes? | Это она, верно? |
Yes. Yes, he is. | Да, всё верно. |
Yes, sir. I had him trailed from the minute he got out of jail. | Верно шэф, именно я тогда и засадил его в тюрьму. |
Yes, that's it... it will be over soon. | Да, вот так, скоро все пройдет. |
Yes, I do, and that's why I never let anyone in my room. | Да, еще бы, вот почему я никому не позволяю входить в мою комнату. |
That's a definite yes. | Вот мне и расскажите. |
Yes, it's starting to swell. | Да, вот, распухла. |
Yes, ladies and gentlemen... ready to take off from a runway shorter than your high school football field. | Дамы и господа, вот настоящая жемчужина бухты Сан Диего, крейсер "Созвездие". |
Yes, indeed, a quill. | Да, именно перо. |
Yes. We're a family. | Именно, мы - семья. |
Yes, he was. | Именно, зоркий глаз. |
Yes! Just like that. | Да, вот именно! |
Is that correct? The Acting President: Yes. | Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Да, именно так. |
Because yes, a dance embracing is fine, candles also are good... however, they are good for the Middle Ages, because... for a journey... | Потому что да, потому что танец - это очень хорошо, и свечи, это также очень хорошо, но всё это было в средневековье, потому что... для путешествия... |
Yes, but it's okay. | Да, но все в порядке. |
Yes, but if George Warleggan learns of our partnership he may try to get at Ross through me. | Да, но если Джордж Уорлегган узнает о нашем партнерстве, то может попытаться дотянуться до Росса через меня. |
Yes, but I need them at Ringkobing. | Да, но мне надо в Рингкёбинг. |
Yes but here we can observe them in their natural habitat. | Да, но мы можем понаблюдать за ними в естественных условиях. |
Go to the Hotel Kiriae, yes? | Приходи в отель Кирай, ладно? |
Well, that would do, yes. | Ладно, и так сойдет, да. |
Got it. Boundaries, yes. | Ладно, границы, понятно. |
Okay, you're good. Yes. | Ладно, тебе уже хватит. |
Yes, it's you. | Да ладно, это ты. |
Yes, I know the law, Mr. Douglas. | Да, я знаю законы, мистер Дуглас. |
Yes, I know what he says. | Да, я знаю, что он сказал. |
Yes, I know what the agreement says. | Да. Я знаю, что сказано в соглашении. |
Yes, I'm aware of that, my good man. | Да, я это знаю, мой дорогой друг. |
Yes, I know this girl. | Да, конечно знаю. |
The first, yes, the second, no. | То, что убралась правда, а что обшарила - нет. |
Yes, this person does exist. | Нет, она и правда существует. |
Yes, I really, really do. | А вы этого правда хотите? - О, да. |
Yes, it's a shock if it's true. | Да, это шок, если это правда. |
Yes. That's right. | Ах да, и правда. |