| A simple yes or no will do. | Достаточно просто сказать "да" или "нет". |
| Yes, yes, I'm hitting on you. | Да, да, и не стесняюсь этого. |
| Yes, yes, you'll get your chicken. | Да, да, сейчас получите свою курицу. |
| Yes, yes, I'd come back to confess to the theft. | Да, да, я вернулся сознаться в краже. |
| Yes, yes, Dr. Reston. | Да, да, доктор Рестон. |
| Yes, of course... somebody might have brought it back to you. | Да, конечно... кто-нибудь мог принести ее вам назад. |
| Yes, of course we do. | Конечно, у нас здесь доставка. |
| Yes, of course I know Kibum. | Да, конечно, я знаю Ки Бома... |
| Yes, he's here. | Да, конечно, он здесь. |
| Yes, of course I will, if he wants to talk to me. | Конечно, раз ему надо со мной поговорить. |
| Yes, that is the definition of speculation. | Так что это догадка по определению. |
| Yes, and I want to do it. | Да, и я хочу пойти, так что собираюсь уволиться. |
| Yes, and the postman told me there was a letter for your sister Hodel. | Так Вы заглянули на почту? - Почтальон сказал мне... что у него есть письмо для твоей сестры Годл. |
| Yes, I prefer that. | Да, так лучше. |
| Yes, I hope so. | Да, думаю, так. |
| So did you read it? Yes. | Ну так что, ты прочла его? |
| I mean, yes... | Ну, в смысле, да... |
| Well, yes, certainly. | Ну да, конечно. |
| But yes, the gringos! | Ну да, этим гринго. |
| Yes, the whole of humanity. | Не, ну ты глянь! |
| Yes, yes, but you know me, Kevin. | Да-да, но ты знаешь меня, Кевин. |
| Yes, he knew him very well. | Да-да, он очень хорошо его знал. |
| Yes, yes, yes, we get it. | Да-да, мы всё понимаем. |
| To betray him, yes, yes. | Выдать его, да-да. |
| Yes, that's the way it is! | Да-да, всё это было! |
| Jenna is the head buyer for the store... and she has promised to bring us a little bit of that Fifth Avenue flair... to Bourbon Street, yes? | Дженна - заведующий отдела закупок... и она побещала нам прикупить товара со стилем Пятой Аваню... на Бурбон-стрит, ага? |
| Yes, they're just starting that. | Ага, только начинают. |
| Yes, what nice faces we see | Ага, какие милые рожи! |
| Yes, me either... | Ага, и у меня... |
| Yes, I got it from uncle Byung-il. | Ага, мне его дал Бюнг Иль |
| There are seismologists, yes, but no politicians. | Есть эксперты в области сейсмологии, но никакой политики. |
| Yes, he's... there's something about him. | Да... В нём что-то есть. |
| Yes, that is right. | Да, так и есть. |
| For Scotch? Yes. | Я думаю виски есть немного. |
| I mean, it does, yes? | Ведь так и есть? |
| Right, right. yes, I understand. | Точно. Да, я понимаю. |
| Yes, you are. | Точно, это Вы и есть. |
| Yes, sir, we are. | Да, сэр, точно. |
| Yes, that is correct. | Да, так точно. |
| [Chuckles] Yes, cabbage patch. | Точно, "капустная грядка". |
| All right, listen, negatively charged high-energy particles follow magnetic lines of force, yes? | Ладно, слушай, отрицательно заряженные высокоэнергетические частицы следуют за силовыми магнитными линиями, верно? |
| The painting he stole... depicted a railway explosion, yes? | На картине, которую он украл изображен взрыв на железной дороге, верно. |
| Yes, dear diary. I'm in love. | Совершенно верно, милый дневник, я влюблён. |
| So you remember who this one is, right? -Yes. | Итак, ты помнишь, с кем мы встречаемся, верно? |
| Miss Muller, yes? | Мисс Мюллер, верно? |
| Yes, I did, and that's why Raul Delgado's sitting right next to you. | Да, обещал и вот поэтому-то Рауль Дельгадо сидит рядом с вами. |
| Yes, that's why it feels so comfortable to me. | Да, вот почему мне тут уже так комфортно. |
| Yes, he worked, here, and all Let me down? | Да, он поработал, вот, и всех подвёл? |
| This way, yes. | Вот так, да. |
| And I will say, "Yes, this is true, but this is more important to me than that." | И я скажу: «Да, это правда, но вот это для меня важнее, чем это». |
| Yes, thank you for completing my exact thought, Commander McGarrett. | Именно, спасибо что окончили мою мысль, коммандер МакГарретт. |
| Yes, and I can tell you exactly what it wants. | Да, и я могу сказать, что именно ему нужно. |
| Yes, of course that's why it's tight. | Да, конечно, именно поэтому и жмёт. |
| Yes, you did, and that's what told me you were the right lady. | Да и именно это позволило думать, что вы та, кто мне нужна. |
| Yes, all of those things. | Мокрой рыбой. Да, именно. |
| Grass for the community, playgrounds for the kids... but yes, $20 million in billings to the contractor who won the bid. | Трава для общества, игровые площадки для детей... но это $20 миллионов выручки подрядчику, выигравшему тендер. |
| Yes, but this one is a thief. | Да, но этот - вор. |
| Yes, but my apartment is really close to the subway. | Да, но моя квартира недалеко от метро. |
| Yes, but nevertheless, I lost my medicine. | Да, но тем не менее я потерял свое лекарство. |
| Yes, but that will end someday and she'll leave. | Да. Но однажды всё закончится. |
| Yes, all right, but then I'm blowing the candles out. | Ладно, но потом я задую свечи. |
| Yes, ma'am, we swear it. | Ладно, сеньора, мы клянёмся. |
| Yes, you do, come on. | Да ладно, знаешь ты все. |
| All right, yes. | Что ж ладно, Да! |
| Yes, just for that | Ладно, чтобы тебе насолить. |
| Yes, I know, but I've changed. | Да, знаю, но я изменилась. |
| Yes, I know what a derivative is. | Да, я знаю, что такое дериватив. |
| Yes, I know Rita wouldn't have liked it, but if you want to get rid of them. | Да, знаю, Рита бы не одобрила, но если хочешь от них избавиться. |
| Yes, hard knowing but he came to myself most of the time. | Да, я знаю его, но он очень замкнутый человек. |
| Yes, I know, I know - hold on, hold on. | Да, я знаю, знаю - подожди, подожди. |
| Yes... but you were quite insistent... | Очень легко запомнить, правда? - Да, но... |
| Yes, actually, I'm... Okay. | Да, я правда... в порядке. |
| Did you think you loved her? -Yes, I did. | Ты думал, что любишь ее, правда? |
| Yes, I forgot. | Да, правда, я и забыл. |
| Isn't that right? Yes. | Это правда? Да. |