Yes, yes, and-and regaining that willingness to take a risk - | Да, да, и возвращение готовности к риску ради... |
Yes, yes, I'd come back to confess to the theft. | Да, да, я вернулся сознаться в краже. |
Yes, the will was changed, and yes, the money allotted to Haley would technically have been mine. | Да, завещание изменили, и да, деньги, переходящие Хэйли технически были моими. |
Yes, the will was changed, and yes, the money allotted to Haley would technically have been mine. | Да, завещание изменили, и да, деньги, переходящие Хэйли технически были моими. |
Yes, yes, the attraction of gravity weakens with the square of the distance. | Да, да, притяжение ослабевает с квадратом расстояния. |
Yes, of course, he knew. | Да, конечно, он все знал. |
YES, OF COURSE YOU ARE, MICHAEL. | Конечно же, хватает, Майкл. |
Why, yes, it would. | Конечно. Будет здорово. |
Yes, as long as you like. | Конечно. Живи сколько хочешь. |
Yes, you can go. | Да, конечно, садись. |
So, yes, that does reflect on me. | Так что да, это отразилось на мне. |
Your pronounced browridge is suggestive of Neanderthal man, so yes. | Ваши надбровные дуги как у неандертальца, так что, да. |
Yes, I can imagine he would be. | Да, думаю, что так и будет. |
Up so early? -Yes! | Так рано, а вы уже на ногах? |
Yes, I hope so. | Да, думаю, так. |
Well, thieves, got your money, yes? | Ну что, ворьё, наворовались, да? |
Well, yes, but also, it's a great week to right any wrongs that have been done unto you. | Ну, да, но еще можно составить список обид, про всех, кто тебя обидел. |
PM: Yes, you are. | ПМ: Ну, конечно. |
Yes mom, ever since I was small | Ну, да, сколько себя помню. |
Yes, I do. | Ну, надо мной, так надо мной. |
Yes, I know that. I know that. | Да-да, я знаю, я знаю. |
Yes, yes, I'll tell him. | Да-да, я передам ему. |
Yes, you, dude. | Да-да, ты, чувак. |
Yes, what is it? | Да-да... В чём дело? |
Yes, I'm left-handed... | Да-да... левша, левша. |
Yes, but we'll make an exception for you. | Ага, но для тебя мы сделаем исключение. |
Yes, it was till he got locked in a toilet somewhere. | Ага, пока его не заперли где-то в туалете. |
Yes, it's been a while. | Ага, очень здорово. |
Yes, to Sofia. | Ага, для софии. |
Yes, I heard and I think he heard me. | Это все? - Ага. Извините. |
Yes. I have this wonderful dealer who specializes in ancient artifacts... | У меня есть замечательный поставщик, специализирующийся на древних артефактах... |
Yes, and we're about to get ears. | Да, и у нас почти есть звук. |
Yes, you do. | У меня есть работа и ты это знаешь! |
Yes, there's a few there. | Да, есть такие. |
Yes, Maestro Forte. [Chuckles] | Есть, Маэстро Форте. |
Yes. Absolutely. Absolutely the way I feel. | да. точно. в точности так чувствую |
Woman: Yes. Absolutely. | Так точно, сэр. |
Yes, it definitely is. | Да, это уж точно. |
Max: Yes, it will be the tape release, but I don't exactly know when it will be put out. | Макс: Да, это будет кассетный релиз, когда выйдет, точно еще не знаю. |
Yes, of course. I'll look at the landscape. | Да, точно, пейзажи. |
Yes, that's right, we are. | Да, всё верно, мы чтим её жизнь. |
Yes, it's true, you write very well. | Да, верно, ты хорошо пишешь. |
Yes, it's your favorite, right? | Да, ведь это ваша любимая, верно? |
Yes, Watson, we did. | Да, Ватсон, верно. |
Yes, we are. | Да, это верно. |
Now that you mention it, yes, I did. | Вот вы сказали, и я вспомнил. |
Let's do "Billy Zane" from the top, yes? | Вот так, давайте-ка "Билли Зейна" с начала, так? |
Yes, also says here, that it's a gift from some "Musya". | Да, вот ещё здесь написано, что это подарок от некой Муси. |
Yes, it is, and here's how it works. | Да, это забавно, и вот как это работает. |
Yes, do you want to see? | Вот, эта отлично подойдёт. |
COREY: I don't like that word, but, yes, I think of her as a friend. | Я не люблю это слово, но, в целом, именно так, я считаю нас подругами. |
Yes, it is and it will stop any time you want. | Именно так, и оно прекратится как только вы того захотите. |
Yes, that's right, sir, excellent, sir. | Да, именно, сэр, отлично, сэр. |
Yes, Mr Stout. | Да, именно здесь. |
Yes, that's probably it. | Да, наверное именно это. |
Okay, yes, the kiss is true, but everything else is a lie. | Ладно, да, поцелуй - это правда, но все остальное - ложь. |
Yes, but the truth will come out eventually. | Да, но правда рано или поздно всё равно всплывёт. |
Yes, but I've explained that. | Да, но я это объяснил. |
Yes, but because of that, Daisy was able to stop Jiaying. | Да, но благодаря этому Дейзи смогла остановить Джаин. |
Yes, but that kind of surgery is still in its experimental stages. | Да, но такого рода хирургия ещё на опытной стадии. |
Okay, yes, ask Doyle. | Ладно, да, просите Дойла. |
(sighs) Okay, look... yes, I was blessed with a perfect rack and a great face, but that doesn't mean that I don't know how you guys are feeling. | Ладно, послушайте... да, мне повезло с идеальными буферами и отпадным лицом, но это не значит, что я не понимаю, каково вам сейчас. |
Right, I'm going to call Candy a cab, and then you and I can get down to brass tacks, yes? | Ладно, вызову КЭнди такси, а потом мы с вами займёмся делом, да? |
Yes. Let's brainstorm it. | Ладно, подумаем вместе. |
Search Simon's HK office right away. Yes, sir. | Ладно, я с удовольствием это сделаю. Да. |
Yes, sir, but he's our lieutenant. | Я знаю, сэр, но мы ведь о нашем лейтенанте говорим. |
Yes, of course, I do know the medium. | Да, конечно, я знаю середину. |
Yes, I know, because I asked you six months ago, and you said no. | Да, я знаю, потому что я просил ее у вас полгода назад и вы сказали нет. |
Yes, I know, but still there's- | Да, знаю, и все же... |
Well, yes, I do. | Да, я знаю. |
People believe that, yes, but then... | Люди верят, что это правда. |
Yes, it's very easy, isn't it? | Да, как это просто, не правда ли? |
Yes, it's true, but if you think beyond it's a limitless supply of energy. | Это правда, но если подумаешь чуть дальше Это же бездонный источник энергии! |
Is very big, yes? | Он такой большой, правда? |
Yes, yes, that's true. | Да, да, правда. |