| At the risk of sounding like a broken record, yes, yes, yes! | Не хочу звучать, как заезженная пластинка, но да, да, да! |
| So, yes, I helped put them to sleep, but only so they wouldn't have the memories. | Поэтому - да, я усыпляла их, но лишь для того, чтобы у них не осталось воспоминаний. |
| At first, yes, but... seeing you... being with you, - everything came flying back. | Поначалу - да, но... видеть тебя, быть с тобой... все воспоминания вернулись. |
| Well, yes, but no. | Ну, да, но нет. |
| And also no. Mostly yes. | Но в то же время нет. |
| We were having an argument, yes, but she took off and fell down those stairs. | Да, мы спорили, но она оступилась и упала со ступенек. |
| Well, actually, I'm still wondering how I ended up here, but, yes. | Ну, вообще-то, мне до сих пор интересно как я сам докатился то этого, но, да. |
| Well, yes, of course I could but l don't think either of us would necessarily benefit from a prolonged... | Да, конечно могу, но не думаю, что мы оба извлечем из этого сотрудничества пользу... |
| You killed all of them, yes? | Ты убил их всех, да? - Но где же ты? |
| It's more typical of a... of a low gravity planet, yet the gravity here seems fairly normal, yes. | Это более типично для... планеты с низкой силой тяжести, но здесь гравитация кажется нормальной, да. |
| Yes, yes, I'm sorry about that, but in my defense, I have been driving one of these longer than the Witch. | Да, да, извините за это, но, в мою защиту будет сказано, я на них езжу подольше, чем Колдунья. |
| And, yes. Yes, I may just be a man, but that wisdom still remains. | И да, да, возможно, я всего лишь человек, но мудрость-то все равно осталась. |
| "Yes, I respect him, yes, l..."He makes me laugh, bu-but we know each other too well. | Да, я его уважаю, да, я... он забавный, но мы знаем друг друга слишком хорошо. |
| Yes Baglioni, yes. but what if it is just rhetoric? | Да, Балиони, да, но что если это только риторика. |
| Yes, yes, this is a tough decision for me, but you're the two guys who know me the best. | Да, да, мне трудно решить, но вы, парни, знаете меня лучше всех. |
| Yes, yes, it would look stupendous in Texas, but it would look ridiculous in Tewkesbury. | Да, да, он будет выглядеть грандиозно в Техасе, но он будет выглядеть нелепо в Тьюксбери. Будет. |
| Yes, yes... l don't think he's supposed to be on anyone's side, but for us he is an enemy. | Да, да... я не думаю, что он будет на одной из сторон, но для нас он враг. |
| Happy? Yes. I'd be a lot happier if I could drink, but yes. | Но была бы намного счастливее, если бы могла выпить. |
| Yes, yes, But it is worth more to me than 10,000 francs, | Но она значит для меня больше, чем 10 тысяч. |
| Yes, yes, I tell myself that every morning in the mirror, but believing it is a whole other thing. | Да, я каждый день это говорю себе перед зеркалом, но верить в это, совсем другое дело. |
| Yes, yes, but on the plus side, roomy. | Да, да, да, но есть один плюс, тут просторно. |
| But we have a small number of rooms, yes? - Yes. | Но у нас маленькое количество комнат, так? |
| Yes, yes, but we can't give you a loan. | Да. Да, да, но мы не можем дать вам кредит. |
| Yes, yes, poor Freya, but that's my point exactly. | Да, да, бедная Фрея. но я об этом и говорю. |
| Yes, yes, my back's bothering me, but I'm fine. | Да, да у меня болит спина, но сейчас я уже в порядке. |