At the risk of sounding like a broken record, yes, yes, yes! |
Не хочу звучать, как заезженная пластинка, но да, да, да! |
So, yes, I helped put them to sleep, but only so they wouldn't have the memories. |
Поэтому - да, я усыпляла их, но лишь для того, чтобы у них не осталось воспоминаний. |
At first, yes, but... seeing you... being with you, - everything came flying back. |
Поначалу - да, но... видеть тебя, быть с тобой... все воспоминания вернулись. |
Well, yes, but no. |
Ну, да, но нет. |
And also no. Mostly yes. |
Но в то же время нет. |
We were having an argument, yes, but she took off and fell down those stairs. |
Да, мы спорили, но она оступилась и упала со ступенек. |
Well, actually, I'm still wondering how I ended up here, but, yes. |
Ну, вообще-то, мне до сих пор интересно как я сам докатился то этого, но, да. |
Well, yes, of course I could but l don't think either of us would necessarily benefit from a prolonged... |
Да, конечно могу, но не думаю, что мы оба извлечем из этого сотрудничества пользу... |
You killed all of them, yes? |
Ты убил их всех, да? - Но где же ты? |
It's more typical of a... of a low gravity planet, yet the gravity here seems fairly normal, yes. |
Это более типично для... планеты с низкой силой тяжести, но здесь гравитация кажется нормальной, да. |
Yes, yes, I'm sorry about that, but in my defense, I have been driving one of these longer than the Witch. |
Да, да, извините за это, но, в мою защиту будет сказано, я на них езжу подольше, чем Колдунья. |
And, yes. Yes, I may just be a man, but that wisdom still remains. |
И да, да, возможно, я всего лишь человек, но мудрость-то все равно осталась. |
"Yes, I respect him, yes, l..."He makes me laugh, bu-but we know each other too well. |
Да, я его уважаю, да, я... он забавный, но мы знаем друг друга слишком хорошо. |
Yes Baglioni, yes. but what if it is just rhetoric? |
Да, Балиони, да, но что если это только риторика. |
Yes, yes, this is a tough decision for me, but you're the two guys who know me the best. |
Да, да, мне трудно решить, но вы, парни, знаете меня лучше всех. |
Yes, yes, it would look stupendous in Texas, but it would look ridiculous in Tewkesbury. |
Да, да, он будет выглядеть грандиозно в Техасе, но он будет выглядеть нелепо в Тьюксбери. Будет. |
Yes, yes... l don't think he's supposed to be on anyone's side, but for us he is an enemy. |
Да, да... я не думаю, что он будет на одной из сторон, но для нас он враг. |
Happy? Yes. I'd be a lot happier if I could drink, but yes. |
Но была бы намного счастливее, если бы могла выпить. |
Yes, yes, But it is worth more to me than 10,000 francs, |
Но она значит для меня больше, чем 10 тысяч. |
Yes, yes, I tell myself that every morning in the mirror, but believing it is a whole other thing. |
Да, я каждый день это говорю себе перед зеркалом, но верить в это, совсем другое дело. |
Yes, yes, but on the plus side, roomy. |
Да, да, да, но есть один плюс, тут просторно. |
But we have a small number of rooms, yes? - Yes. |
Но у нас маленькое количество комнат, так? |
Yes, yes, but we can't give you a loan. |
Да. Да, да, но мы не можем дать вам кредит. |
Yes, yes, poor Freya, but that's my point exactly. |
Да, да, бедная Фрея. но я об этом и говорю. |
Yes, yes, my back's bothering me, but I'm fine. |
Да, да у меня болит спина, но сейчас я уже в порядке. |