They are already, frankly, yes, Of course, are not brilliant, But now you just slipped! |
Они и прежде, прямо скажем, да уж, конечно, не блестящи, но теперь ты просто скатился! |
I mean, one-on-one combat, yes, but armies? |
Ладно еще бой один на один, но армии? |
Strange that the police walked with the lady, but this is the power of the Cabbalah, yes? |
Странно, что ее сопровождала полиция, но это сила Кабалы. |
I didn't want you here in the first place, but now you are here, you'll do as I say, yes? |
Я вообще не хотел тебя сюда брать, но раз уж ты здесь, делай, как я говорю, ясно? |
So, yes, I considered it, but then I changed - so did you have any doubts |
Так что, да, я обдумывала это, но я изменила... |
It's "badly," but yes, bad! |
Это "плохо," но да, плохо! |
Look, I understand that you're upset, and I am here to support you, and yes, you and Daddy, you had a bad day, but that doesn't necessarily mean the end. |
Я понимаю, что ты расстроена, и я пришла поддержать тебя. Да, у вас с папой был неудачный день, но это не значит, что это конец. |
I mean yes, things might be a little bit difficult to begin with, but it's a chance for us to really come together, you know? |
То есть да, может быть немного трудно начинать всё заново, но это шанс для нас по-настоящему быть вместе, понимаешь? |
Officially, yes, but, well, some of your friends haven't waited that long, have they? |
Официально, да, но некоторые из ваших друзей не стали долго ждать, правда? |
And yes, it's a school day, but we'll be home by 8:00 and I'll do all my classwork in advance, |
И да, это учебный день, Но мы вернемся к восьми. и я даже сделаю заранее все уроки, обещаю. |
Okay, yes, this sounds bad, but let's think about this, okay? |
Ок, да, это звучит не очень, но давай подумаем, хорошо? |
yes, it is bread we fight for but we fight for roses too! |
Да, мы бьемся здесь за хлеб, но и за розы тоже! |
Okay, yes, it's sweet in theory, but isn't it also kind of crazy? |
Ладно, да, это мило в теории, но разве это также не безумно? |
Now, I know everybody has made a commitment to stay in the program for at least 30 more days, but I think we can all afford one night of intense pressure, yes? |
Знаю, вы все обещали остаться в программе ещё на 30 дней, но хотя бы на одну ночь мы должны приложить максимальные усилия, да? |
Well, a little late, a little stressed, but on the whole, Kenneth, yes! |
Ну, немного поздновато, немного напряжённо, но в целом, Кеннет, да! |
It's me most days, except for those days when I don't feel like myself and I suppose that I am someone else but for now, yes, it's me. |
В основном, это я, кроме тех дней, когда я не чувствую себя собой и начинаю думать, что я - это кто-то другой но сейчас, да, это я. |
And, yes, he is bound and gagged under there, but more importantly, you said, "What about Bob?" |
И да, он связан и у него кляп во рту, но что более важно, вы сказали: "А как же Боб?" |
Not to others but to you, yes. However, I don't want to argue with you. |
но для тебя - да я не намерен бороться с тобой |
Well, that is a very poor translation, Solo, but... Well, in a nutshell, yes, please. |
ѕереводчик из вас не очень, -оло, но... ѕо сути - да, будьте любезны. |
So, yes, multilateralism can work, not just at five countries, not just at eight, not just at 20, not just at 40 or more, but at 182 countries. |
Таким образом: да, многосторонность может функционировать на уровне не только 5 стран, не только 8, не только 20 и не только 40 или больше, но на уровне 182 стран. |
Well, Chief Dooley, while a good man, is also a very busy man, yes? |
Ну, шеф Дули хороший, но занятой человек, верно? |
And I have told them to be patient, like you said, but I'm still having trouble communicating the... the... yes. |
И я сказал им быть терпеливыми, как ты сказала, но у меня всё ещё проблемы с общением с... с... да |
Well, yes, I know you're busy... but if you can't come yourself... do you think you could possibly send somebody... who could put a chain on that door? |
Да, я знаю, что Вы заняты Но если Вы не можете прийти сами как Вы думаете, может, смогли бы прислать кого-нибудь кто мог бы поставить цепочку на дверь? |
So yes, I lied about my age, but all the things that we talked about, everything, all the stuff about how I was feeling, how you were feeling, none of that was a lie. |
Так что да, я врал насчет своего возраста, но все, о чем мы говорили: все о том, что я к тебе чувствую, о том, что ты чувствуешь, - ничто из этого не было ложью. |
Okay, that's a "yes, that's true, but..." |
Так, это "да, это правда, но..." |