Примеры в контексте "Yes - Но"

Примеры: Yes - Но
They are already, frankly, yes, Of course, are not brilliant, But now you just slipped! Они и прежде, прямо скажем, да уж, конечно, не блестящи, но теперь ты просто скатился!
I mean, one-on-one combat, yes, but armies? Ладно еще бой один на один, но армии?
Strange that the police walked with the lady, but this is the power of the Cabbalah, yes? Странно, что ее сопровождала полиция, но это сила Кабалы.
I didn't want you here in the first place, but now you are here, you'll do as I say, yes? Я вообще не хотел тебя сюда брать, но раз уж ты здесь, делай, как я говорю, ясно?
So, yes, I considered it, but then I changed - so did you have any doubts Так что, да, я обдумывала это, но я изменила...
It's "badly," but yes, bad! Это "плохо," но да, плохо!
Look, I understand that you're upset, and I am here to support you, and yes, you and Daddy, you had a bad day, but that doesn't necessarily mean the end. Я понимаю, что ты расстроена, и я пришла поддержать тебя. Да, у вас с папой был неудачный день, но это не значит, что это конец.
I mean yes, things might be a little bit difficult to begin with, but it's a chance for us to really come together, you know? То есть да, может быть немного трудно начинать всё заново, но это шанс для нас по-настоящему быть вместе, понимаешь?
Officially, yes, but, well, some of your friends haven't waited that long, have they? Официально, да, но некоторые из ваших друзей не стали долго ждать, правда?
And yes, it's a school day, but we'll be home by 8:00 and I'll do all my classwork in advance, И да, это учебный день, Но мы вернемся к восьми. и я даже сделаю заранее все уроки, обещаю.
Okay, yes, this sounds bad, but let's think about this, okay? Ок, да, это звучит не очень, но давай подумаем, хорошо?
yes, it is bread we fight for but we fight for roses too! Да, мы бьемся здесь за хлеб, но и за розы тоже!
Okay, yes, it's sweet in theory, but isn't it also kind of crazy? Ладно, да, это мило в теории, но разве это также не безумно?
Now, I know everybody has made a commitment to stay in the program for at least 30 more days, but I think we can all afford one night of intense pressure, yes? Знаю, вы все обещали остаться в программе ещё на 30 дней, но хотя бы на одну ночь мы должны приложить максимальные усилия, да?
Well, a little late, a little stressed, but on the whole, Kenneth, yes! Ну, немного поздновато, немного напряжённо, но в целом, Кеннет, да!
It's me most days, except for those days when I don't feel like myself and I suppose that I am someone else but for now, yes, it's me. В основном, это я, кроме тех дней, когда я не чувствую себя собой и начинаю думать, что я - это кто-то другой но сейчас, да, это я.
And, yes, he is bound and gagged under there, but more importantly, you said, "What about Bob?" И да, он связан и у него кляп во рту, но что более важно, вы сказали: "А как же Боб?"
Not to others but to you, yes. However, I don't want to argue with you. но для тебя - да я не намерен бороться с тобой
Well, that is a very poor translation, Solo, but... Well, in a nutshell, yes, please. ѕереводчик из вас не очень, -оло, но... ѕо сути - да, будьте любезны.
So, yes, multilateralism can work, not just at five countries, not just at eight, not just at 20, not just at 40 or more, but at 182 countries. Таким образом: да, многосторонность может функционировать на уровне не только 5 стран, не только 8, не только 20 и не только 40 или больше, но на уровне 182 стран.
Well, Chief Dooley, while a good man, is also a very busy man, yes? Ну, шеф Дули хороший, но занятой человек, верно?
And I have told them to be patient, like you said, but I'm still having trouble communicating the... the... yes. И я сказал им быть терпеливыми, как ты сказала, но у меня всё ещё проблемы с общением с... с... да
Well, yes, I know you're busy... but if you can't come yourself... do you think you could possibly send somebody... who could put a chain on that door? Да, я знаю, что Вы заняты Но если Вы не можете прийти сами как Вы думаете, может, смогли бы прислать кого-нибудь кто мог бы поставить цепочку на дверь?
So yes, I lied about my age, but all the things that we talked about, everything, all the stuff about how I was feeling, how you were feeling, none of that was a lie. Так что да, я врал насчет своего возраста, но все, о чем мы говорили: все о том, что я к тебе чувствую, о том, что ты чувствуешь, - ничто из этого не было ложью.
Okay, that's a "yes, that's true, but..." Так, это "да, это правда, но..."