Yes, but I'm with Gabe now. |
Да, но я сейчас с Гейбом. |
Yes, but to invent a quarrel then tell the world about it. |
Да, но выдумать ссору и рассказывать всем вокруг об этом... |
Yes, but it's heavy. |
Да, но лодка довольно тяжелая. |
Yes, we were asked to leave. |
Да, но нас попросили уйти. |
Yes, but I haven't got the part yet. |
Да, но я ещё не получил роль. |
Yes, but not so you'd retire. |
Да, но не настолько, чтобы на пенсию. |
Yes, but it wanted me. |
Да, но оно хотело меня. |
Solomon: Yes, there was exceptional reporting, but it was the exception. |
Да бывало исключительное освещение, но это было исключением. |
Yes, but I've been worried about the Admiral, too. |
Да, но я тоже беспокоюсь об адмирале. |
Yes... but I already have all the help I need. |
Да... Но я уже получила всю необходимую помощь. |
Yes, sir, but we shouldn't underestimate the collective. |
Да, сэр, но нельзя недооценивать коллектив. |
Yes, but you are not one of those. |
Да, но ты не один из них. |
Yes, but, aside from that, we were very close. |
Да, но помимо этого, мы были очень близко. |
Yes, I tried, but they wouldn't believe me. |
Я пыталась, но они мне не поверили. |
Yes... I would move, but Timothy has pneumonia. |
Я бы увела, но у Тимоти пневмония. |
HENRY: Yes, but this is my bedroom. |
Да, но это моя спальня. |
Yes, but she made a phone call. |
Да, но она сделала звонок. |
Yes, I know, but have to get back to the Rammer Jammer. |
Да, я знаю, но мне пора возвращаться в Раммер-Джаммер. |
Yes, but it's more than that. |
Да, но тут нечто большее. |
Yes, but that was in Mexico. |
Да, но это было в Мексике. |
Yes, but that's not true, Gus. |
Да, но это же неправда, Гас. |
Yes, but... it's our only chance. |
Да, но это наш единственный шанс. |
Yes, but we only... screwed a few times. |
Да, но мы только... выпили несколько раз. |
Yes, but l explained it to you. |
Да, но я вам объясняла. |
Yes, but there's always the flip side of the coin. |
Да, но всегда есть обратная сторона медали. |