| But I guess either way, yes, I am your boss now. | Но, полагаю, да, так или иначе я теперь твой босс. |
| I thought she had a tail, but yes, I'm sure. | Я думал, у нее есть хвост, но да, я уверен. |
| But from what I'm seeing, yes, we have a deal. | Но, если учесть, что я видел, Да, мы договорились. |
| I mean, yes, Peter Burke was there watching, but it seemed like your mind was somewhere else. | Да, Питер Берк там сидел, но казалось, что ты мысленно был где-то в другом месте. |
| Well, thanks for suggesting that, Stan, but, yes, I left her messages. | Спасибо за совет, Стэн, но я уже оставил ей сообщения. |
| Actually, Victor, I'm a guest of the Captain's, but yes, I witt help you. | Вообще-то, Виктор, я - гость капитана, но так уж и быть, помогу. |
| I'm not sure what Squiz just said, but I'll take that as a yes. | Я, конечно, ни слова не понял, но, вроде бы, это значит "да". |
| But, yes, if you want me to, I will tell her to get right on it. | Но ладно, если ты этого хочешь, я скажу ей заняться этим прямо сейчас. |
| At Jamaica Inn, yes, but he gets his orders from outside. | В таверне он главарь, но данные он получает откуда-то ещё. |
| I mean, yes, of course, but... | Я думаю, да, конечно, но... |
| I mean, yes, I think they should, but it's Coto. | В смысле, да, думаю им следует, но дело в Кото. |
| Knowledge comes from finding the answers, yes, but understanding what the answers mean... is what brings wisdom. | Знание приходит из ответов,... да, но понимание, что значат эти ответы... приносит мудрость. |
| yes, but I'm not the one running for public office. | Да, но я не рвался на государственные посты |
| It's a celebration, yes, but it's a holy day. | Это празднование, да, но ещё и святой день. |
| But you represent Arctic Air right now, yes? | Но прямо сейчас вы представляете Арктик Эйр, да? |
| And, yes, we're going through some things, but that has nothing to do with what I want to do here, now. | И да, мы проходим через некоторые трудности, но это не связано с тем, что я собираюсь делать здесь и сейчас. |
| Well, it's only been a week, but yes. | Ну, всего лишь неделю, но да. |
| And, yes, it sucks but it came from up high. | И да, это отстой но это требование пришло сверху. |
| Jenny, yes, we had a fight, but I still love you. | Дженни, да, мы поссорились, но я все еще люблю тебя. |
| I mean, yes, I used a false name, but... lots of people do that in there. | Да, я назвалась чужим именем, но так многие поступают. |
| Not me, but... yes, someone did. | Не я, но да, кто-то убивает. |
| Well, yes, and it wasn't always easy, either. | Да, но это не всегда было легко сделать. |
| The nutmeg is dominant, yes, but it's the olfactory equivalent of a burlesque dancer. | Мускат превалирует, да, но выступает в роли обычной танцовщицы. |
| I'm weighing a couple of offers, but yes. | Я рассматриваю парочку приглашений, но... да! |
| He's tired, but I think that's a yes. | Он устал, но я думаю, что это было да. |