But you'll see... not a scratch on it, because, yes... I am that good. |
Но как ты видишь... на нём ни царапины, потому что, да... я хорош. |
Well, that's a big part of it yes, but I have quite an extreme type, which also includes a fear of being bound or constricted in any way. |
Ну, по большей части да, но у меня довольно острая разновидность, при которой испытываешь страх быть связанным или вообще хоть как-то ограниченным в свободе. |
I'm going to have to remove some of the safeguards I put into the chair's programming, yes, but I've done the calculations. |
Я собираюсь удалить некоторые охранные команды, которые я поместил в программе кресла. да, но я все расчитал. |
And, yes, maybe the land was rich... in nutrients, but that didn't have to be the only reason the Americans wanted the land. |
И да, может быть земли были богаты... месторождениями, Но это была не единственная причина, по которой американцы захотели эти земли. |
Well, I never told him, but, yes, I do. |
Ладно, я никогда не говорил ему, но, да. |
Amy called him a drip, but... yes, I liked him. |
Но, да, он мне нравится. |
but he is a supervisor, yes. |
Не большая шишка, но начальник, да. |
I mean, yes, obviously you need that, but there's that other thing. |
Ну то есть да, тебе нужны и карнизы, Но есть еще другая штука. |
I mean, yes, we discussed it, but, you know, pending your approval. |
То есть, да, мы осуждали это, но, знаешь, ждем твоего одобрения. |
But I frequently don't have plans, so yes, I would love to do something with you on Thursday night. |
Но я, я часто ничего не планирую, так что да, я с удовольствием проведу с тобой вечер четверга. |
And yes, I know we all love each other, but the fact is the glue that holds high school friendships together is high school. |
И да, я знаю, что мы все любим друг друга, но правда в том, что клей, удерживающий школьных друзей вместе, - это школа. |
I... yes, I was in the room the night that Jeff fell, but I did not push him. |
Что... что я... да, я был в комнате той ночью, когда Джефф упал, но я не убивал его. |
That girl has clothes, but, yes, that is the same girl. |
Эта полностью одета, но да, она самая. |
But what she meant was, yes. |
Но на самом деле она имела в виду: |
Look, yes, maybe Joe told me not to tell you that I was The Flash, but I didn't have to listen. |
Пусть Джо просил меня не рассказывать тебе, что я - Флэш, но я не обязан был слушать его. |
I know you'd like a yes or a no, but I can't give you that. |
Понимаю, что вы хотите слушать "да" или "нет", но я пока не могу ответить. |
We get moved around a lot, but yes, |
Нам много раз перевозили, но в целом хорошо. |
Yes, yes, but what does it stand for? |
Да я поняла вас, но всё-таки что это? |
No one dares retaliate, of course, and, yes, one expects to suffer in hell, but I fear I've reached my limit. |
Никто не смеет мстить, конечно, и, да, можно ждать, адского пекла, но я боюсь Я достиг своего предела. |
Take, yes... but what is closest...? |
Взять, да... но что дороже...? |
And also the new ballet, yes? |
Но ты планируешь и новый балет, да? |
So, yes, maybe I don't understand about everything you're going through, but I understand much more than you think. |
Так что да, может, мне не понять, через что тебе пришлось пройти, но я понимаю куда больше, чем ты думаешь. |
Grass for the community, playgrounds for the kids... but yes, $20 million in billings to the contractor who won the bid. |
Трава для общества, игровые площадки для детей... но это $20 миллионов выручки подрядчику, выигравшему тендер. |
Okay, yes, the kiss is true, but everything else is a lie. |
Ладно, да, поцелуй - это правда, но все остальное - ложь. |
No, but yes, in that you are not the only you, you know. |
Нет, но да, в смысле, ты же в курсе, что есть не только ты. |