Примеры в контексте "Yes - Но"

Примеры: Yes - Но
There's been no formal announcement in the press, but yes, it's official. Не было никаких формальных объявления в прессе, но да, он официальный
Well yes, but... but only in a general sort of way, you see. Ну да, но... но только в общем случае.
Alex, yes, they're smart, but that also means they know when to give up. Алекс, да, они умны, но это также значит, что они знают, когда сдаться.
Well, yes, but - but that's not the point. Но дело не в этом. Пьеса, мистер Пуаро.
I've been waiting for this moment for a long time, yes, but I'd hoped that I'd find someone to seize it with me. Да, я ждал этого момента долгое время, но я надеялся, что я найду кого-то разделить это со мной.
I think landmines did take a long time, yes, but as was pointed out earlier, this was a brand new subject in the CD. Я считаю, что вопрос о наземных минах действительно занял много времени, но, как уже отмечалось, это была совершенно новая тема на КР.
I had hoped that the fact of having a few extra weeks might have given me an advantage - worries, yes but hope too. Я надеялся, что эти несколько дополнительных недель дадут мне определенное преимущество - принесут, разумеется, забот, но ведь еще и надежд.
Well yes Father But Father Adam's let us work it for years now Вообще то так, отец, но отец Адам позволил нам на ней работать уже давно.
Maybe not the French of France, yes goal, I speak French. Ну может не так, как французы, но да, я говорю по-французски.
Well, it was dark but, yes, I thought she was fat. Было темно, но все равно, по-моему, она полная.
It is lacking in results, yes, but the Conference is arguably the closest it has been since 1998 to reaching a consensus on a programme of work. Результатов, действительно, нет, но можно утверждать, что с 1998 года Конференция еще не была так близка к достижению консенсуса по программе работы.
Well, yes, but I don't think that that's... Ну, да, но не думаю, что это...
I don't know how you know that, but yes, and he's a Marine, so you do not want to meet him. Ќе знаю, откуда ты об этом знаешь, но да, и он морской пехотинец, так что ты не хочешь с ним встретитьс€.
I mean, yes, but, no. Я имею ввиду, да, но, нет.
It sucks, but, yes, that's the way it works. Звучит ужасно, но, да, так это работает.
Look, yes, we're making lots of money, and that's great, but our tuxes are ruined and our limousine is covered in trash and seagulls. Да, мы зарабатываем кучу денег, и это здорово но наши смокинги испорчены, а лимузин покрыт мусором и чайками.
Well yes, but he is just... just a kid. Да, но он еще... еще ребенок.
Okay, yes, I'm aware we have an appointment tonight, and I have to cancel. Хорошо, да, я знаю, что у нас назначено на сегодня, но мне придётся отменить.
Okay, I mean, yes, he likes me, but not like that. Ну, то есть, да, я ему нравлюсь, но не так.
But yes, that was a scenario that I had gamed out. это не единственная причина, но да - этот сценарий был у меня в голове.
I mean, yes, you need clearance, but the existence of the basement is known, so, it's technically not a secret basement. Ну, то есть, да, вам нужен допуск, но существование подвала - никакой не секрет, так что, технически, наш подвал - не секретный.
So yes, there will, of course, be lots of resisters, but there are provinces, cities and small villages that wish to go forward. Да, будет, разумеется, много тех, кто будет этому сопротивляться, но есть провинции, города и небольшие деревни, которые хотели бы продвигаться вперед в этом деле.
Mosel Commission (yes but only for vessels less than 40 m long); Мозельская комиссия (да, но только для судов длиной менее 40 м).
We just need to sort out transferring the money from the sale of my cottage in Scotland, but, yes, we'll soon be out of your hair. Нам просто нужно перевести деньги от продажи моего дома в Шотландии, но да, мы скоро перестанем висеть у вас на шее.
yes, but you know I have no money. Да, но у меня нет денег.