Примеры в контексте "Yes - Но"

Примеры: Yes - Но
So, yes, many animals can be put into a trance, but it's probably better to practise on the ones lower down the food chain first. Да, многих животных можно загипнотизировать, но, возможно, лучше попробовать сначала на тех, которые находятся ниже по пищевой цепочке.
I mean, to be honest, yes, I did have certain questions about his tactics and ideas, but, I mean, come on, were both professionals. Откровенно говоря, у меня были сомнения насчет его идей и методов, но мы, все-таки, оба профессионалы.
And then I realized, yes, it is personal to me, and to every single one of us. Но я поняла, что да, это личное для меня, для каждого из нас.
I mean, between you and me, yes, but between normal people, it's not the same. То есть, у нас с тобой - да, но у нормальных людей - не так.
And yes, you would always cancel them, but now, you don't even make 'em. И да, вы всегда их отменяли, но теперь вы их даже не составляете.
But, yes, for one night only, I will be your girlfriend, and you will be my husband. Но, да, на один вечер я стану твоей девушкой, а ты - моим мужем.
Well, I mean, it's up to Emma, of course, but, yes, you have my blessing. Ну, конечно, все зависит от Эммы, но, да, я даю свое благословение.
Okay, yes, I am friends with lots of girls, like your Beverlys and your Betsys, but I don't have a girlfriend. Хорошо, да у меня много подруг среди девушек, типа Беверли и Бетси, но у меня нет подружки.
Well, yes, in many areas, sure, but it's still the greatest country in the world. Ну, да, в некоторых смыслах, конечно, но это всё ещё лучшая страна в мире.
And, yes, he has his faults- granted- but one thing he is is loyal, and he will never betray me or my secret. И да, у него были ошибки в жизни, но он всегда был преданным, и он никогда не предаст ни меня, ни мою тайну.
But when we go before the judge, it has to be "yes" or nothing at all. Но судье можно сказать либо "да", либо промолчать.
And, yes, I may not have been in Montana, but I wasn't alone either. Да, может меня и не было в Монтане, но я точно был не один.
Well... hardly a specialist sir, but I dabble, yes, I dabble. Ну, едва ли специалист, сэр, но я разбираюсь, да, я разбираюсь.
She's my wife, yes, but she doesn't belong to me. Она, конечно, моя, но она ведь мне не принадлежит.
He said, yes, that was true, but things were very busy right now, and he wasn't sure if he could help me. Он согласился, но сказал, что сейчас у них всё занято, и он не уверен, сможет ли мне помочь.
I want us to be a family and a team, yes, but, we can't live together. Я хочу, чтобы мы были семьей и командой, я действительно хочу, но мы не можем жить вместе.
William is one of the heirs of the family fortune, yes... but he has nothing to do with the running of the business. Он... Уильям - один из наследников семейного состояния, это так, но к ведению дел он отношения не имеет.
It's never easy to say what your main quality is, but I think yes, for me it's the ability to doubt, to ask questions. Нелегко с ходу назвать, лучшее качество своего характера, но я думаю, что в моем случае это способность сомневаться, задавать себе вопросы.
You know, when I offered to help you, yes, it was coming from a place of self-interest, but I really do think I can help. Ты знаешь, когда я предложил тебе помощь, да, у меня есть своя выгода, но я правда считаю, что могу тебе помочь.
It's not his biological father, it's his step-father, but, yes. Он не был его биологическим отцом, он его приёмный отец, но... да.
When it comes to the kids, yes, complete transparency, but otherwise, you don't have to share anything, so you know, go. Когда речь о детях - да, будь любезен, но остальным ты со мной делиться не обязан.
Well, yes, I'm a couple of years older than her, but if you and Peter will just give me the chance to show what I could do. Ну, да, я на пару лет старше её, но если вы с Питером просто дадите мне шанс показать свои возможности...
But the consequence for you was worth the risk to me, yes? Но для вас последствия стоят риска, да?
And yes, there will be a few changes, and it's a transition for all of us, but you can always come to me if you need to talk. Но да, нас ждут перемены, и это будет непростой период, но вы всегда можете прийти ко мне поговорить.
We've only covered, yes, two miles in two days, but here we are, as a threesome, going along. Да, за два дня мы преодолели лишь З километра, но вот они мы, движемся вперед втроём.