Примеры в контексте "Yes - Но"

Примеры: Yes - Но
Yes, but the overhead light was also broken. Да, но освещение тоже было выведено из строя.
Yes, but it must be a Zeon ship. Да, но это, наверное, зеонский корабль.
Yes, but they're far more intelligent than I am. Да, но они гораздо умнее меня.
Yes, but this one costs one-third the price. Да, но этот обошёлся втрое дешевле.
Yes, non-biological objects and the like, but he can't make you hurt yourself. Да, абиотические и тому подобные, но он не может заставить вас навредить самим себе.
Yes, but perhaps you should wait for the rest of the team. Да, но я думаю, Вам стоит дождаться остальной команды.
Yes, but no one's sailing tonight. Да, но тут никто не плавает ночью.
Yes, but not his missile. Да, но не от его ракеты.
Yes, well, all couples have their conflicts. Да. Но конфликты бывают у всех супругов.
Yes, but you should know, she really likes you. Да, но... Послушай, ты ей правда нравишься.
Yes... but far more advanced. Да, но намного более продвинутая.
Yes, but a lot can change in a day, Dean. Да, но за один день многое может измениться.
Yes, they are human, but I consider that a plus. Да, они люди, но я рассматриваю это как преимущество.
Yes, I understand, but explaining it... Да, я понял, но объясняя это...
Yes, but I've been told he'd prefer to do without his lecturing obligations. Да, но мне сказали, он предпочёл бы обойтись без обязательств читать лекции.
Yes, but for a special motive. Да. Но по особой причине.
Yes, I did do that, but... Да, я взяла его, но...
Yes, but you had already. Нет, но тебе это известно.
Yes, but I can't get this off. Да, но я не могу его снять.
Yes, but I take medication. Да, но я принимаю лекарства.
Yes, but not like that. Да, но не так, как вчера.
Yes, but I'll keep them. Да, но я оставлю их себе.
Yes, but their numbers are thin. Да, но их осталось совсем мало.
Yes, but any remaining droids will try to break out. Да, но оставшиеся дроиды попытаются выйти.
Yes, but normally we have General Skywalker to lead us and... Да, но обычно нами руководит генерал Скайуокер, и...