I mean, yes, I did, but I thought you needed more sleep. |
То есть, да, выключил, но я подумал, что тебе надо выспаться. |
But yes, that's what I'm thinking. |
Но теперь, да, я так думаю. |
Before you say another word, yes, Brown is telling people that he's coming for you, but I'm on it. |
Прежде чем начнёшь говорить, да, Браун всем рассказывает, что он с тобой поквитается, но я всё контролирую. |
My lips are sealed but yes, it is. |
Печать молчанья на устах моих, но - да. |
SPAIN, 2007 Not as serious as me marrying your daughter, but yes. |
Ну, не такое хорошее, как у меня с вашей дочерью, но да. |
Well, I can't vouch for the baby, but yes, Johnny and Jenny are furious with you. |
Не могу ручаться за малыша, но это так. Джонни и Дженни злятся на тебя. |
You're the medical expert, but I'd say so, yes. |
Ты у нас специалист, но думаю, умрёт. |
But it exists now, yes? |
Но она существует, не так ли? |
But since you asked, yes, Carl and I are meeting later for Froyo. |
Но раз уж ты спросил, да, с Карлом мы тоже сегодня встречаемся. |
But, after she came to me, yes? |
Но это же после того как она приставала ко мне, да? |
Indeed, yes, but not like any that you would know. |
Да, но ты такой не видел. |
Okay, yes. I tricked Damien into going after McGill, but I did not kill him. |
Хорошо, да, я натравил Дэмиана на МакГилла, но я не убивал его. |
Well, yes, but the last time I saw him he could barely speak. |
Да, но когда я его видела в последний раз, он еле говорил. |
The rate of effectiveness goes down, yes, but it doesn't mean it won't work. |
Да, эффективность снижается, но он не становится бесполезен. |
And, yes, I don't love Doug and Craig, but I really totally respect your decision to keep them at the company. |
И да, я недолюбливаю Дага и Крейга, но я полностью уважаю ваше решение оставить их в компании. |
I'm terribly sorry to tell you this, sir, but yes, you do have a problem. |
Мне очень жаль вам это говорить, сер, но да, у вас есть проблема. |
Well, yes, I know, but... |
Ну, да, понимаю, но... |
I mean, yes, you can go, but Mr. Standing Bear can still press assault charges against you in the county. |
Да, вы можете идти, но мистер Стоящий Медведь всё ещё может выдвинуть против вас обвинения в нападении в округе. |
Well, we're not allowed to call it that, but yes. |
Нам нельзя это так называть, но да. |
Learn from them, yes... but raise and love them. |
Учишься у них, да... но и растишь и любишь их. |
We'll keep working here, but, yes, I think it is. |
Мы будем работать здесь, но, да, я думаю, что это так. |
Fight it, yes, but you can't destroy it. |
Бороться, да, но не убить. |
Well, we'll obviously need to change the name so we don't have to pay SeaWorld, but, yes. |
Ну, нам явно придётся название сменить, чтобы не платить за него, но да. |
And, yes, it was odd he came to the crime scene, but I read nothing into that. |
Да, было странно, что он приехал на место преступления, но я ничего в этом не заметил. |
A glass, yes... but he could also take his case of really expensive wine and auction it off on eBay. |
Бокал, да... но он также может взять свой ящик действительно дорогого вина и продать его с аукциона на ёВау. |