Примеры в контексте "Yes - Но"

Примеры: Yes - Но
Yes, yes, but don't let too much time pass Да, да, но не теряй слишком уж много времени.
Yes, yes, but this is all extremely vexing! Да, да, но это все очень огорчительно!
Yes, yes, but please notice... notice the markings along its edge. Да, да, но обратите внимание... внимание на знаки вдоль края.
Yes, yes, sort of like that but in a really. special way. Да, да, вроде того, но в очень особом смысле.
Yes, yes, I know, but there's no other way. Да, но у нас нет другого выбора.
Yes, I thank you for the compliment, sir, and yes, I am greatly honoured by it, but I've already made arrangements. Да, я благодарю за Вашу любезность, и да, для меня это большая честь, но я уже отдал распоряжения на счет этого.
Yes, yes, I do, Your Honor, but they speak to his ability to do and say anything to avoid conviction. Да, да, я знаю, ваша честь, но это все говорит о его способности делать и говорить так, чтобы внушить свою точку зрения.
Yes, yes, but as I said, I never got any pleasure from it. Да, да, но как я сказал, я никогда не получал удовольствия от этого.
Yes, yes, I did and I know it sounds weird, but... allow me... okay. Да, да, переехала, и я знаю, что это звучит странно, но... позволь мне... так.
Yes, yes, of course, but the situation it, that the nevelõapja knew it since five of his year ages the boy. Да, да, конечно, но дело в том, что приёмный отец знал мальчика с пяти лет.
Yes, yes, I did, but only... Да, да, но только...
Yes. yes. but you have a husband. Да, но у тёбя ёсть муж.
Yes, yes, we all know that but my main concern now, Maximus is that you should act on what I say. Да, мы все об этом знаем, но я более всего беспокоюсь, Максимус, чтобы вы поступили так, как я говорю.
Yes, yes, I know that, but what I want to say is... Да-да, я в курсе, но я хочу сказать, что...
Ahem. Yes, yes, I did, but it was just a one-night thing. Да, я, но это было лишь на одну ночь.
If your engagement involves criminal activity, then the Handler might listen in, yes, but otherwise, he has no idea what's happening. Если ваша встреча подразумевает преступную деятельность, Хранитель возможно будет вас прослушивать, но в других случаях он понятия не имеет о том, что происходит.
Yes. I mean, it's Ian, but, yes. Вообще-то я Иен, но ладно.
In me as I am. Yes, yes... Да, да прекрасная дискуссия! Но что же нам делать с ней?
Yes, yes, we... we could get an interpreter. Да, можно и переводчика позвать... но какой в этом смысл?
Yes, yes. but they don't know your name nor your position. Да, да, но они не знают ни вашего имени, ни вашего поста.
Yes, yes, it is, but she's not here. Да, да, но её здесь нет.
Yes, yes, but what girl? Да, да, но какую девочку?
Yes, yes, but who is she threatening? Да, да, но кому она угрожает?
Yes, yes, I know, but I didn't realize that they would send him. Да, да, я знаю, но не думала, что отправят его.
Yes, yes, I wanted to kill those people, but I couldn't. Да, да я хотел убить всех этих людей, но я не смог.