Yes, yes, but don't let too much time pass |
Да, да, но не теряй слишком уж много времени. |
Yes, yes, but this is all extremely vexing! |
Да, да, но это все очень огорчительно! |
Yes, yes, but please notice... notice the markings along its edge. |
Да, да, но обратите внимание... внимание на знаки вдоль края. |
Yes, yes, sort of like that but in a really. special way. |
Да, да, вроде того, но в очень особом смысле. |
Yes, yes, I know, but there's no other way. |
Да, но у нас нет другого выбора. |
Yes, I thank you for the compliment, sir, and yes, I am greatly honoured by it, but I've already made arrangements. |
Да, я благодарю за Вашу любезность, и да, для меня это большая честь, но я уже отдал распоряжения на счет этого. |
Yes, yes, I do, Your Honor, but they speak to his ability to do and say anything to avoid conviction. |
Да, да, я знаю, ваша честь, но это все говорит о его способности делать и говорить так, чтобы внушить свою точку зрения. |
Yes, yes, but as I said, I never got any pleasure from it. |
Да, да, но как я сказал, я никогда не получал удовольствия от этого. |
Yes, yes, I did and I know it sounds weird, but... allow me... okay. |
Да, да, переехала, и я знаю, что это звучит странно, но... позволь мне... так. |
Yes, yes, of course, but the situation it, that the nevelõapja knew it since five of his year ages the boy. |
Да, да, конечно, но дело в том, что приёмный отец знал мальчика с пяти лет. |
Yes, yes, I did, but only... |
Да, да, но только... |
Yes. yes. but you have a husband. |
Да, но у тёбя ёсть муж. |
Yes, yes, we all know that but my main concern now, Maximus is that you should act on what I say. |
Да, мы все об этом знаем, но я более всего беспокоюсь, Максимус, чтобы вы поступили так, как я говорю. |
Yes, yes, I know that, but what I want to say is... |
Да-да, я в курсе, но я хочу сказать, что... |
Ahem. Yes, yes, I did, but it was just a one-night thing. |
Да, я, но это было лишь на одну ночь. |
If your engagement involves criminal activity, then the Handler might listen in, yes, but otherwise, he has no idea what's happening. |
Если ваша встреча подразумевает преступную деятельность, Хранитель возможно будет вас прослушивать, но в других случаях он понятия не имеет о том, что происходит. |
Yes. I mean, it's Ian, but, yes. |
Вообще-то я Иен, но ладно. |
In me as I am. Yes, yes... |
Да, да прекрасная дискуссия! Но что же нам делать с ней? |
Yes, yes, we... we could get an interpreter. |
Да, можно и переводчика позвать... но какой в этом смысл? |
Yes, yes. but they don't know your name nor your position. |
Да, да, но они не знают ни вашего имени, ни вашего поста. |
Yes, yes, it is, but she's not here. |
Да, да, но её здесь нет. |
Yes, yes, but what girl? |
Да, да, но какую девочку? |
Yes, yes, but who is she threatening? |
Да, да, но кому она угрожает? |
Yes, yes, I know, but I didn't realize that they would send him. |
Да, да, я знаю, но не думала, что отправят его. |
Yes, yes, I wanted to kill those people, but I couldn't. |
Да, да я хотел убить всех этих людей, но я не смог. |