| Yes, you're terribly sorry, but you're bank has enough money to build a few branches with my millions. | Так, вы очень сожалеете, но достаточно денег, чтобы построить несколько филиалов с моими-то миллионами. |
| Yes... but I feel uneasy about it. | Да... Но мне от этого неспокойно. |
| Yes, but we're divorced. | Да, но мы в разводе. |
| Yes, but you and Jorge stood out. | Да, но вы с Хорхе выделялись. |
| Yes, but, erm, the way I spoke to you was entirely wrong. | Да, но манера разговора с вами была совершенно недопустимой. |
| Yes, but first get rid of that glass and that bottle. | Да, но сначала надо убрать рюмку и эту бутылку. |
| Yes, but her body isn't here. | Да, но её тела здесь нет. |
| ~ Yes, but the laboratory's on the top floor. | Да, но лаборатория на верхнем этаже. |
| Yes, he does house calls, but you'll need to call the presbytery. | Да, он приходит на дом, но вам надо звонить в пресвитерий. |
| Yes, his responses are typical of psychopaths during interviews, but could also be resentment. | Да, его рефлексы типичны для психопатов на собеседованиях, но также могут и говорить о неприязни. |
| Yes, but they make me uncomfortable. | Да, но там мне было неловко. |
| Yes, but only if you... | Да, но только если ты... |
| Yes, but-but Parsa loves symbolism and wordplay. | Да, но Парса любит символизм и игру слов. |
| Yes. But Paul's been a great help. | Да, но мне много помогает Пол. |
| Yes, well, there's a child to be considered. | Да, но нельзя забывать про ребёнка. |
| Yes, but we've got a little unfinished... | Да, но у нас остались незавершенные... |
| Yes, but sadly I must go now... | Да, но к сожалению, я должна идти... |
| Yes, but I love you so... | Да, но я так люблю тебя... |
| Yes, but now I have the advantage. | Да, но теперь у меня есть преимущество. |
| But if there's anything else that I can do... Yes. | Но если я что-то ещё могу сделать... |
| Yes, in the afternoon, but the office was just too crazy. | Да, после обеда, но в офисе была суматоха. |
| Yes, I am saddened and I am concerned for my staff's safety, but I will not be intimidated. | Да, я опечалена и обеспокоена безопасностью сотрудников, но меня не запугать. |
| Yes, but it won't work in there. | Да, но он не сработает там. |
| Yes, but I wouldn't fall on my sword just yet. | Да, но я просто еще не определился с выводами. |
| Yes, but we're going. | Да, но мы идем, давай. |