Примеры в контексте "Yes - Но"

Примеры: Yes - Но
Dr. Rush, and yes, I have been arrested, but never incarcerated. Доктор Раш, и да, копам попадался, но в тюрьме не оказался.
I'm sorry for the girl, but yes, the bounty is worth it. Мне жаль девочку, но да, награда того стоит.
And, yes, I have a degree in art history and I was meant to do something with it, but I didn't. Да, у меня есть диплом по истории искусства и я должна была его как-то использовать, но не использовала.
I didn't know his name at the time, but, yes, he was my first. Тогда я не знал, как его зовут, но, да, он был первым.
At one time, yes, but I lost control of my life the day that you and Christie were kidnapped. Когда-то - да, но я потеряла контроль над собственной жизнью в тот день, когда похитили вас с Кристи.
A painting of your wife, yes, but the very image of Mina Murray was stolen and then recovered from Lord Davenport's study. Изображение вашей жены, да, но очень похоже на Мину Мюррей, было украдено и затем возвращено от лорда Дэвенпорта.
All right, I don't know how you figured that out, but yes. Ладно, не знаю, как ты узнала, но да.
He spoke in terms of a vague investment opportunity, but it was my suspicion, yes, as to why he invited me into his home. Он говорил о некой возможности инвестиций, но это было мое предположение почему он пригласил меня в свой дом.
You know what, call me naive, but yes, I did. Знаешь, можешь считать меня наивным, но я на самом деле так думаю.
The volunteers that we had at Liverpool, yes, they were green to begin with, but they became valuable. У нас в Ливерпуле добровольцы были сначала не готовы, но потом набрались большого опыта.
You've changed the sequencing, yes, but it's basically the same routine as four years ago. Порядок вы изменили, но программа - как четыре года назад.
Well, seeing as I don't care at all, yes. Мне вообще-то всё равно, но да.
Well, you said it, not me, but yes. Ну, это вы сказали, не я, но вообще вы правы.
When things are new, yes, there is a certain charm, but then... Когда случается что-то новое, сначала в этом есть свой шарм, но потом...
Well, he's brought me round, more like, but yes. Ну, скорее он переубедил меня, но оно на самом деле изменилось.
I don't much like big scenes, but she said "yes" right there In the lobby. Я не люблю церемоний, но она сразу сказала "Да".
I mean, yes, we are, but it's just like... Я имею ввиду, да, мы друзья, но это только так выглядит...
I wanted to do it in a nice restaurant or something, but... yes, I am. Я хотел сделать это в хорошем ресторане или где-нибудь ещё, но... да, я делаю тебе предложение.
It's unorthodox yes, but there's nothing illegal about it. Это необычно, да, но в том нет ничего непротивозаконнного
Well, I wouldn't quite have put it like that, but yes, I suppose. Ну, я не стал бы это так называть, но в общем, да, наверное.
Well, in the judge's opinion, yes, but that doesn't make it any less true. По мнению судьи да, но от этого это не становится менее правдой.
We are amicable, and yes, I am male, but I suspect you're implying something else. Мы дружим и, да, я мужчина, но я подозреваю, что Вы имели в виду что-то другое.
A bit, yes, but I'm afraid I know nothing about this. Немного, да, но боюсь, я ничего не знаю про это...
That's a good thing, yes? Но это же хорошие новости, да?
But someone found you, yes? Но тебя кто-то нашел, да?