| But, yes, I agree, we've exhausted our options. | Но да, я согласен, других возможностей не осталось. |
| For the thousandth time, yes, this was from me, but from a week ago. | В тысячный раз, да, это было от меня, но эта записка недельной давности. |
| I know we broke up for a reason, but things are complicated and yes, he... | Мы порвали не без причины, но всё сложно, и да, он... |
| I mean, yes, he was bitter about losing his job at Hollander Enterprises, but his family didn't... | Да, ему было очень обидно лишиться своей работы в Холландер Интерпрайсез, но его семья не... |
| Well, that's not the clinical description, but yes, actually. | Ну это не официальный диагноз, но на самом деле да. |
| I wouldn't say that's exactly how it is, but yes, I know what you're talking about. | Я бы не говорил что это так, но да, я понимаю о чем ты. |
| No... I mean, yes, I sent him, but he was on his own. | Нет... то есть, да, я отправила его, но он был один. |
| I do have personal reasons for wanting Niklaus to suffer, but, yes, I'd like nothing more than you help you. | У меня есть личные причины, по которым я желаю заставить Никлауса страдать, но да, я хотел бы нечно большего, чтобы помочь тебе. |
| Well, I've never met her but, yes, she does. | Что ж, я с ней не встречалась, но она так скажет. |
| Maybe it was too much all at once like that, but, yes, I told her everything. | Возможно, это было чересчур для одного раза, но я рассказал ей все. |
| Not to pat myself on the back, but, yes, it probably will be. | Не хочу себя хвалить, но, наверное, так оно и будет. |
| The master gave you The white, yes, but not the worm. | Хозяин дал тебе белое, так, но не червя. |
| For some reason, I do, yes. | Не знаю, почему, но я верю. |
| But back on the horse, yes? | Но ты снова в строю, так? |
| Well, yes, but nothing's 100%. | Конечно, но не на все 100 %. |
| It's a cold gun, and yes, but I have a better way to get past the lasers. | Это хладопушка и да, но у меня есть способ получше, чтобы пробраться через лазеры. |
| But if you are still the Lagertha I remember, then it is a yes. | Но если ты всё ещё Лагерта, которую я знал, то да. |
| I haven't given him an answer yet, but... yes, I think I probably will. | Я еще не дала ответ, но... да, возможно. |
| I didn't call it that, but yes. | Я выразился по-другому, но да - рассказал. |
| Okay, yes, I wanted to kill the guy who did this terrible thing to my daughter, but somebody beat me to it. | Да, хорошо, я хотел убить этого парня, который сотворил такую ужасную вещь с моей дочерью, но кто-то опередил меня в этом. |
| But yes, the day I resign is the day I disappear with all of Henry Wilcox's hard-earned fortune. | Но да, в день когда я уйду на пенсию, станет днём моего исчезновения с состоянием Генри, так тяжело им заработанным. |
| They've been through something, both pretty ragged, but, yes, these look like our boys, sir. | Они прошли через что-то серьёзное, оба помятые, но да, выглядят как наши парни, сэр. |
| Then I'm not going to either, but yes, it is. | И я не собираюсь, но да, всё в порядке. |
| Well, yes, but it's also, I think, the 16th amendment. | Ну да, но также, кажется, в 16 поправке. |
| She knows the photograph, yes, but she pointed to the other one. | Она узнала фотографию, да, но она указала на другую, чтобы создать дымовую завесу. |