Loathsome, yes, but fabulous doctor. |
Замкнутый, да, но превосходный доктор. |
It's aggressive, yes, but I'm confident we can hit it. |
Это агрессивно, да, но я уверен, что мы можем ее достичь. |
Well, yes, but, for my report, I need to declare an employer. |
Да, но для своего отчета я должна опросить работодателя. |
He's odd, yes, eccentric, but it's just a defense mechanism. |
Он странный, да, эксцентричный, но это просто защитный механизм. |
Well, yes, but nothing like you. |
Ну, да, но не так как ты. |
But if it's about helping out a friend, then yes. |
Но если там говорится о помощи друзьям, тогда - да. |
Impossible... Probably also yes, but that's never stopped us before. |
Невозможно, пожалуй, тоже да, но нас это не остановит. |
And everything has its good yes, but do not always get to see. |
И все имеет свою хорошую Да, но не всегда получают видеть. |
Short yes, but a very good episode anyway. |
Кратко Да, но очень хороший эпизод в любом случае. |
We were speaking about affairs, yes, but nothing too personal. |
Мы говорили о делах, но не личных. |
But, yes, for your sister. |
Необычно, но, в конце концов, да. |
That is generally the case, yes. |
Обычно именно так, но это особый случай. |
Verbally, yes, he harassed me, but he did apologize. |
Словесно, да, он оскорбил меня, но извинился. |
I have a chief of staff, but yes, something similar. |
У меня есть начальник штаба, но да, что-то похожее. |
Well, you exaggerate, but yes, I know. |
Ты преувеличиваешь, но да, я знаю. |
No, but it thinks, yes. |
Нет, но он думает, да. |
Apparently yes, the notary must still confirm, but the practise of my dead colleague should now be assigned to me. |
Видимо да, ещё должен подтвердить нотариус... но практика моего покойного коллеги теперь будет возложена на меня. |
It's Major Clarkson now but yes. |
Он теперь майор Кларксон, но да. |
Sadness, yes, - but no sorrow... yet. |
Печаль - да, но не скорбь. |
Eventually, yes, but being on an equal playing field could have its benefits. |
По большому счёту - да, но есть преимущества, в том, чтобы играть с вами на одном поле. |
This is a crisis, yes, but it's manageable. |
Да, это кризис, но его можно разрулить. |
By now, do you think she's... normally, yes. |
Но сейчас, вы думаете, она... Вообще-то, да. |
Well, I mean, yes, but later. |
Ну, то есть да, но позже. |
I don't like to brag, but yes, I am. |
Не люблю хвастать, но да, я такая. |
Okay, yes, Ted is a little neurotic, but I wouldn't say... |
Ну да, Тед немного невротик, но я бы не сказала... |