Normally, yes, but these creatures are too small to be observed, even with a microscope. |
Обычные - да, но эти существа слишком малы даже для мощных микроскопов. |
It requires violence, yes, it's a brutal place, but I am its savior. |
Это требует насилия, да, это жестокое место, но я - его спаситель. |
Not as directly as that, but yes. |
Не так непосредственно, как это, но да. |
Fifth, but yes, those Furbys. |
На пять, но да, этих Ферби. |
We may stumble on the way, but civilization, yes. |
По пути мы можем спотыкаться, но цивилизация, да. |
But, yes, I liked him. |
Но, да, он мне нравится. |
I mean, yes, but come this way. |
То есть - да, но, идите сюда. |
Once you started school, yes, but we first saw the house in autumn. |
С тех пор, как ты пошел в школу, да но мы первый раз увидели этот дом осенью. |
But if you insist, yes, I will stop by the hotel. |
Но если ты настаиваешь, то да, я забегу в отель. |
Okay, yes, But she's doing it for you. |
Но она делает это ради тебя. |
In life - yes, but not here, in such conditions. |
Что в жизни - согласен, но, наверное, не в этом погребе, и уж, конечно, не в таких условиях. |
Well, yes, the payroll department. |
Но у нас есть отдел бухгалтерии. |
Sexist and old-fashioned, yes, but you have been a thug long before this mention. |
Женоненавистник и старомодный - да, но бандитом ты был задолго до этого. |
Frozen and, as discussed, a zombie, but yes... |
Заморожен и, как мы и говорили, зомби. но да... |
But, yes, I finally found it. |
Но, да, я наконец нашёл это. |
But yes, it is at least possible that Aaron didn't kill his wife. |
Но да, есть вероятность, что Аарон не убивал свою жену. |
It was shocking, but yes. |
Я тоже была в шоке, но да. |
Husband, yes, but there's no son. |
Муж был, но сына не было. |
Advise, yes, encourage certainly, even warn, but you cannot insist. |
Дать совет - да, воодушевить - конечно, даже предостеречь, но вы не можете настаивать. |
Well, yes, but it wasn't an intentional mistake. |
Ну, да, но это не специальная ошибка. |
His name is Trigon, but basically, yes. |
Его зовут Тригон, но по существу, да. |
You just moved out yesterday, but yes, it is a big step. |
Ты только вчера въехал, но да, это большой шаг. |
Okay, yes, but it's about something else. |
Ладно. Да, но по другому поводу. |
I love nursing, but, yes, it leaves little time for a private life. |
Я люблю сестринское дело, но да, оно оставляет мало времени на личную жизнь. |
Henry Reed was a soldier, yes... but a father first. |
Да, Генри Рид был солдатом, но в первую очередь он был отцом. |