Примеры в контексте "Yes - Но"

Примеры: Yes - Но
Normally, yes, but these creatures are too small to be observed, even with a microscope. Обычные - да, но эти существа слишком малы даже для мощных микроскопов.
It requires violence, yes, it's a brutal place, but I am its savior. Это требует насилия, да, это жестокое место, но я - его спаситель.
Not as directly as that, but yes. Не так непосредственно, как это, но да.
Fifth, but yes, those Furbys. На пять, но да, этих Ферби.
We may stumble on the way, but civilization, yes. По пути мы можем спотыкаться, но цивилизация, да.
But, yes, I liked him. Но, да, он мне нравится.
I mean, yes, but come this way. То есть - да, но, идите сюда.
Once you started school, yes, but we first saw the house in autumn. С тех пор, как ты пошел в школу, да но мы первый раз увидели этот дом осенью.
But if you insist, yes, I will stop by the hotel. Но если ты настаиваешь, то да, я забегу в отель.
Okay, yes, But she's doing it for you. Но она делает это ради тебя.
In life - yes, but not here, in such conditions. Что в жизни - согласен, но, наверное, не в этом погребе, и уж, конечно, не в таких условиях.
Well, yes, the payroll department. Но у нас есть отдел бухгалтерии.
Sexist and old-fashioned, yes, but you have been a thug long before this mention. Женоненавистник и старомодный - да, но бандитом ты был задолго до этого.
Frozen and, as discussed, a zombie, but yes... Заморожен и, как мы и говорили, зомби. но да...
But, yes, I finally found it. Но, да, я наконец нашёл это.
But yes, it is at least possible that Aaron didn't kill his wife. Но да, есть вероятность, что Аарон не убивал свою жену.
It was shocking, but yes. Я тоже была в шоке, но да.
Husband, yes, but there's no son. Муж был, но сына не было.
Advise, yes, encourage certainly, even warn, but you cannot insist. Дать совет - да, воодушевить - конечно, даже предостеречь, но вы не можете настаивать.
Well, yes, but it wasn't an intentional mistake. Ну, да, но это не специальная ошибка.
His name is Trigon, but basically, yes. Его зовут Тригон, но по существу, да.
You just moved out yesterday, but yes, it is a big step. Ты только вчера въехал, но да, это большой шаг.
Okay, yes, but it's about something else. Ладно. Да, но по другому поводу.
I love nursing, but, yes, it leaves little time for a private life. Я люблю сестринское дело, но да, оно оставляет мало времени на личную жизнь.
Henry Reed was a soldier, yes... but a father first. Да, Генри Рид был солдатом, но в первую очередь он был отцом.