Примеры в контексте "Yes - Но"

Примеры: Yes - Но
Well, yes, I have, and I still have no idea what your religious affiliations are. Да, знаю, но я до сих пор не имею понятия, какое у вас вероисповедание.
Could be a recipe for mediocrity, yes, but then again, it might just be why people fight for him. Может это рецепт посредственности, да, но опять же, это и есть секрет успеха того, почему люди тянуться к нему.
I did something terrible, yes, but that doesn't mean that I can continue down that road. Я совершил нечто ужасное, да, но это не значит, что я могу продолжать свой путь.
Not just that, but, yes, that. Не только это, но и это тоже.
Well... didn't want to say it, but yes! Ну... не хотела говорить, но да!
He responded, "yes, but not here." Он ответил: "да, но не здесь".
And yes, "Tesla" is merely the key to my dairy, not to my trick. И, да, "Тесла" - всего лишь ключ к моему дневнику, но отнюдь не к фокусу.
I was a little tied up, trying to prevent Niklaus from being... Well... Niklaus, but, yes, nice job, Gia. Я был слегка занят, пытаясь помешать Никлаусу... вести себя как Никлаус, но, да, молодец, Джия.
A trial, yes, but a summary execution? Судить - да, но расстрел на месте?
But yes, after a long, long month, Joel's coming for the weekend. Но да, после долгого, долгого месяца, Джоэль приедет на выходные.
Okay, yes, it makes sense when you explain it, but as soon as I see the test, I go blank. Да, когда ты мне объясняешь - я понимаю, но как только я вижу тест, я сразу тупею.
Not that it's any of your business, but yes, it's for someone very special. Не то, чтобы это вас касалось, но да, это для кое-кого очень особенного.
Well, yes, but why did they keep telling lies about us? Ну, да, но почему они продолжают говорить о нас неправду?
I mean, yes, there's that, but there's still some artifacts playing that shouldn't be there. В смысле, и в этом тоже, но там есть какой-то сторонний шум, которого быть не должно.
It is a bit cozy, yes, but it is also very private. Согласна, здесь тесновато, но в то же время, очень интимно.
We'll talk again after tonight's Tuning, but no more delays, yes? Мы поговорим снова после сегодняшней Настройки, но больше никаких отсрочек, ясно?
But you know that's not true? - I know that now, yes. Но вы знаете, что это не так.
Well, yes, but can I get on it? Да, замечательно, но я могу попасть на него?
I... kind of can't believe it, but... yes, obviously, I do. Я... вроде как не могу в это поверить, но... да, очевидно, достаточно.
I mean, yes, but two weeks ago, he told me that everything was fine, that he had worked it all out. Вообще-то да, но две недели назад он сказал мне, что всё хорошо, что он совсем разобрался.
Well, I have already bested you at two sports, but if you'd like another drubbing... yes, that's a word... Так, я уже обыграл тебя в двух видах спорта, но если тебе нужна еще одна выволочка... да, есть такое слово...
Ms. Waldorf, yes, last week I narrowed my search down to two just moments ago, our first choice, Olivia Burke, accepted our invitation. Мисс Уолдорф, да, на прошлой неделе я сузил свой выбор до двух кандидаток, но пару минут назад наша первая претендентка, Оливия Бёрк, приняла наше предложение.
On the record, yes, it was an anonymous tip that led authorities to the suspects, but that's all I can give you right now. Да, на записи, мы получили анонимный звонок, который привел нас к подозреваемым, но это все, что сейчас я могу вам сказать.
Danny, you can you can ask me seven different ways but the answer's still yes. Дэнни, вы можете вы можете задать мне семь разных способов но ответ по-прежнему да.
Well, I can't recall going to him with a similar problem, but, yes, he'll know what to do. Ну, не могу припомнить, что обращалась к нему с подобной проблемой, но, да, он знает что сделать.